Foto di: http://www.flickr.com/photos/ricardopizana/
Ecco alcuni link con le collezioni e raccolte di poemi dell’uruguaiano Mario Benedetti, recentemente scomparso, in spagnolo:
http://www.poesiaspoemas.com/mario-benedetti
Qui c’è un libro intero e altri estratti (in spagnolo):
http://www.scribd.com/doc/3047308/Mario-Benedetti-Coleccion-de-poemas
http://www.scribd.com/doc/9656038/Mario-Benedetti-Antologia-Poetica
Traduzioni del sottoscritto dallo spagnolo all’italiano (Twitter @FabrizioLorusso LamericaLatina.Net)
NO TE SALVES ME SIRVE Y NO ME SIRVE
HAGAMOS UN TRATO / FACCIAMO UN PATTO
HOMBRE QUE MIRA AL CIELO / UOMO CHE GUARDA AL CIELO
HOMBRE QUE MIRA A TRAVES DE LA NIEBLA / UOMO CHE GUARDA ATTRAVERSO LA NEBBIA
LA CULPA ES DE UNO / LA COLPA E’ DI UNO
TACTICA Y ESTRATEGIA / TATTICA E STRATEGIA
Qui sotto riporto invece una lettura di Mimmo Pelini. Si tratta di una bellissima poesia di Dino Campana, delirante, ritmica e ancora poco conosciuta: Batte Botte !
Lascio un piccolissimo contributo personale alla causa della poesia (di seguito lista delle opere di Mario Benedetti):
EL LLANTO DE LOS TAMBORES
Escucha el llanto
de los tambores sobre las manos
la conmoción del mar airado
el despertar de la luna demediada
el engaño de un juego de palabras
muerde las líneas de mi cuaderno
que huyen sin sentido
como la otra mitad de la luna
tímida y silente
cuando gritan los tambores.
IL PIANTO DEI TAMBURI
Ascolta il pianto
dei tamburi sulle mani
la commozione del mare adirato
il risveglio della luna dimezzata
l’inganno di un gioco di parole
morde le righe del mio quaderno
che fuggono senza senso
come l’altra metà della luna
timida e silente
quando gridano i tamburi.
LA T.V.
En un eructo de sentencias surrealistas
en la cumbre del derecho a no opinar
masticamos un espejo de mentiras
con nuestra visa de por vida a ver tele,
la que nos brinda toques maravilla
de eléctrico alcance mediático.
afónico escucho al medio del mundo,
en segundos
y es efímero bostezo dentro y fuera,
absurdo me veo reflejado en pantalla
entre pixeles y bobos intelectos
guiando-me-(he)perdido la pista
dentro de rachas de ojos pálidos.
LA T.V.
In un’eruzione di sentenze surrealiste
all’apice della facoltà di non rispondere
mastichiamo uno specchio di menzogne
col nostro visto permanente per vedere tivvù
che ci regala scosse meraviglia
d’elettrica portata mediatica.
Afono ascolto il mezzo del mondo, secondi
ed è sbadiglio effimero dentro e fuori
assurdo mi vedo riflesso sullo schermo
nei pixel di stupidi intelletti,
guidando-mi-son perso (la pista)
dentro raffiche di occhi pallidi.
MIS OTROS OJOS Y PALABRAS
MIS
Poema o rompecabezas de fraseos robados a mis normalidades
locura goteando sobre una hoja que voltea embriagada
tambaleando fría por culpa del viento coqueto e infeliz
OTRO S
Busco una aproximación lateral a tu vicio de ingenuidad,
falsa-verdadera-miente la ciudad de otros,
expresión sin baricentro de amor oculto
y venidera falta de orientación por un susto
OJOS
Me ayudarán los pocos sobrevivientes
de la originalidad de tus caricias y ojos amantes
tu saber y sabor estético, lo entredicen todo
Y…
Como fuera todo mal olor y hongos
en la frágil evocación de un húmedo recuerdo
vamos encomiando a la bella memoria vanidosa
como mi golondrina de carboncillo que volaba en la tapicería
PALABRAS
La niñez aprendió la palabra incorrupta
creció en mágicos universos de novedades amenas
y envejeció por la ingrata costumbre de no ver más sorpresas
I MIEI ALTRI OCCHI E PAROLE
I MIEI
Poema o rebus di fraseggi rubati alle mie normalità
follia gocciolando su una pagina che gira ubriaca
tentennando fredda per colpa del vento civetto e infelice
ALTRI
Cerco un’approssimazione laterale al tuo vizio d’ingenuità
falsa-vera mente la città di altri,
espressione senza baricentro dell’amore occulto
e futura mancanza d’orizzonte per uno spavento.
OCCHI
Mi aiuteranno i pochi sopravvissuti
dell’originalità delle tue carezze e occhi amanti
il tuo sapere ed il sapore estetico rinnegano tutto
Y…
Come se tutto fosse cattivo odore e funghi
nella fragile evocazione di un umido ricordo
lodiamo la bella memoria vanitosa
come la mia rondine di carboncino che volava sulla tappezzeria
PAROLE
L’infanzia ha imparato la parola incorruttibile
è cresciuta in magici universi di novità leggere
ed è invecchiata per l’ingrata abitudine di non scorgere più sorprese.
Poetiche menzogne e traduzioni di Fabrizio Lorusso
Opere da Wikipedia
L’opera di Mario Benedetti è costituita dalle seguenti pubblicazioni: Racconti
- Questa mattina e altri racconti (Esta mañana y otros cuentos), 1949.
- Montevideiani (Montevideanos), 1959.
- Informazioni per il vedovo (Datos para el viudo), 1967.
- La morte e altre sorprese (La muerte y otras sorpresas), 1968.
- Con e senza nostalgia (Con y sin nostalgia), 1977.
- Geografie (Geografías), 1984.
- Ricordi dimenticati (Recuerdos olvidados), 1988.
- Depistaggi e franchezze (Despistes y franquezas), 1989.
- Cassetta delle lettere del tempo (Buzón de tiempo), 1999.
- L’avvenire del mio passato (El porvenir de mi pasado), 2003.
Drammi
- Il reportage (El reportaje), 1958.
- Andata e ritorno (Ida y vuelta), 1963.
- Pedro e il capitano (Pedro y el Capitàn), 1979.
Romanzi
- Chi di noi (Quién de nosotros), 1953.
- La Tregua, 1960.
- Grazie per il fuoco (Gracias por el fuego), 1965.
- Il compleanno di Juan Ángel (El cumpleaños de Juan Ángel), 1971.
- Primavera con un angolo rotto (Primavera con una esquina rota), 1982.
- La borra del café, 1992.
- Impalcature (Andamios), 1996.
Poesia
- La vigilia indelebile (La víspera indeleble), 1945.
- Solamente nel frattempo (Sólo mientras tanto), 1950.
- Poemi dell’officina (Poemas de la oficina), 1956.
- Poemi dell’attuale (Poemas del hoyporhoy), 1961.
- Inventario uno (Inventario uno), 1963.
- Nozione di patria (Noción de patria), 1963.
- Vicino prossimo (Próximo prójimo), 1965.
- Contro i ponti levatoi (Contra los puentes levadizos), 1966.
- A livello di sogno (A ras de sueño), 1967.
- Bruciare le navi (Quemar las naves), 1969.
- Lettere di emergenza (Letras de emergencia), 1973.
- La casa e il mattone (La casa y el ladrillo), 1977.
- Quotidiani (Cotidianas), 1979.
- Vento dell’esilio (Viento del exilio), 1981.
- Domande alla sorte (Preguntas al azar), 1986.
- Yesterday e domani (Yesterday y mañana), 1987.
- Canzoni più vicine (Canciones del más acá), 1988.
- Le solitudini di Babele (Las soledades de Babel), 1991.
- Inventario due (Inventario dos), 1994.
- L’amore, le donne e la vita (El amor, las mujeres y la vida), 1995.
- L’oblio è pieno di memoria (El olvido está lleno de memoria), 1995.
- La vita questa parentesi (La vida ese paréntesis), 1998.
- Rincón de Haikus, 1999.
- Il mondo che respiro (El mundo que respiro), 2001.
- Insonnie e dormiveglia (Insomnios y duermevelas), 2002.
- Inventario tre (Inventario tres), 2003.
- Esistere ancora (Existir todavía), 2003.
- In propria difesa (En defensa propia). 2004.
- Memoria e speranza (Memoria y esperanza), 2004.
- Addii e benvenuti (Adioses y bienvenidas), 2005.
- Canzoni di ciò che non canta (Canciones del que no canta), 2006.
Saggi
- Peripezia e romanzo (Peripecia y novela), 1946.
- Marcel Proust e altri saggi (Marcel Proust y otros ensayos), 1951.
- Il paese della coda di paglia (El país de la cola de paja), 1960.
- Letteratura uruguaiana del XX secolo (Literatura uruguaya del siglo XX). 1963.
- Lettre del continente meticcio (Letras del continente mestizo), 1967.
- Lo scrittore latinoamericano e la rivoluzione possibile (El escritor latinoamericano y la revolución posible), 1974.
- Note su alcune forme sussidiarie della penetrazione culturale (Notas sobre algunas formas subsidiarias de la penetración cultural), 1979.
- Il de-esilio e altre congetture (El desexilio y otras conjeturas), 1984.
- Cultura tra due fuochi (Cultura entre dos fuegos), 1986.
- Sottosviluppo e lettere audacia (Subdesarrollo y letras de osadía), 1987.
- La cultura, questo chiaro movente (La cultura, ese blanco móvil), 1989.
- La realtà e la parola (La realidad y la palabra), 1991.
- Perplessità di fine secolo (Perplejidades de fin de siglo), 1993.
- L’esercizio del criterio (El ejercicio del criterio), 1995.



























































































































































































