ODE À BARBÁRIE: a sociopatia da elite brasileira na pandemia COVID-19 Por Osmar Alencar Jr* A etimologia do termo barbárie … Altro
Mese: aprile 2020
Il dilemma della sicurezza nelle comunità indigene dell’Amazzonia
di Annalisa Bosco Depoliticizzazione della paura e selettività epidemiologica La peste è il peggiore dei nemici perché è un … Altro
Desaparición y búsqueda en Guanajuato: nace alerta ciudadana en Twitter
“Mi nombre es Maricela Peralta, busco a mi hermano, Jorge Ismael Peralta, hace un año y seis meses [septiembre de … Altro
Lettera da Wuhan alle sorelle lavoratrici domestiche
di Meng Yu [La versione originale è stata tratta dal blog Jianjiao buluo e tradotta con il permesso dell’Autrice, dal cinese, … Altro
Pillole anti-Covid: Brasile
Di Alessandro Peregalli da Dinamo Press Cosa succede in Brasile di fronte allo scontro istituzionale in merito all’applicazione delle misure … Altro
Battisti: “represento um acidente sem precedentes no sistema penitenciário italiano”
Desde Revista Fórum. Original em italiano em Carmilla Tradução do blog L’AmericaLatina e Rodrigo Ardissom de Souza Cesare Battisti escreveu … Altro
Settimana tragica per l’attivismo in Messico: tre omicidi a Guanajuato, Morelos e Zacatecas
di Alberto Pradilla da Animal Politico Traduzione di Alice Fanti “Le persone non appaiono morte. Le persone vengono trovate assassinate”. … Altro
Come reagisce l’America Latina al Covid-19? Messico, Guatemala, Ecuador
di Alessandro Bricco, Simone Scaffidi, Marco Dalla Stella Alla metà di aprile 2020 risulta ormai chiaro che l’emergenza sanitaria rappresentata … Altro
L’innesco inaspettato di una virata economica in Argentina
Claudio Katz La pandemia ha sconvolto tutte le priorità di un governo che aveva appena cominciato la sua attività. Il … Altro
Aspettando il diavolo nell’inferno messicano
da JacobinItalia e WitnessJournal Foto di Stefano Morrone Testo di Gianpaolo Contestabile «Ecco gli autobus delle deportazioni» ci dice … Altro
Perché dovresti ignorare tutta quella pressione produttiva ispirata dal Coronavirus
Di Aisha Ahmad – Traduzione di Alessandro Bricco [Da Chronicle] Tra i miei colleghi e amici accademici, ho osservato una … Altro
Debito, casa e lavoro: un’agenda femminista per il post-pandemia
Di Verónica Gago e Luci Cavallero Da Revista Anfibia Traduzione a cura di Martino Il virus ha accelerato in tutto … Altro
Son tiempos de desenmascaramientos. Entrevista a Valeria Raimondi, enfermera y poeta, en servicio en Brescia
de Pina Piccolo, traducción del italiano de Alessandro Peregalli [Aquí puedes leer la versión en Italiano – Leggi la versione … Altro
“El Precio del Oro”: documental estreno de Raúl Zecca Castel
En la República Dominicana, los vecinos de una de las mayores minas de oro del mundo, la “Barrick Gold Pueblo … Altro
Las lecciones de Italia frente al Covid-19: “Estamos muriendo como moscas”
“Seguimos preguntándonos si no había otra manera de manejar este desastre, porque a lo mejor la había o la hay … Altro