Raccolte di poesie di Mario Benedetti

mario benedetti di яikrdopizana

Foto di: http://www.flickr.com/photos/ricardopizana/

Ecco alcuni link con le collezioni e raccolte di poemi dell’uruguaiano Mario Benedetti, recentemente scomparso, in spagnolo:

http://www.poesiaspoemas.com/mario-benedetti

Qui c’è un libro intero e altri estratti (in spagnolo):

http://www.scribd.com/doc/3047308/Mario-Benedetti-Coleccion-de-poemas

http://www.scribd.com/doc/9656038/Mario-Benedetti-Antologia-Poetica

http://www.scribd.com/search?cx=007890693382555206581%3A7fgc6et2hmk&cof=FORID%3A10&ie=UTF-8&c=all&ft=&q=benedetti&sa=Search#929

Traduzioni del sottoscritto dallo spagnolo all’italiano:

ALLENDE e CONTRAOFENSIVA

ACERCA DEL CHE

NO TE SALVES     ME SIRVE Y NO ME SIRVE

GRIETAS / CREPE     CURRICULUM

HAGAMOS UN TRATO / FACCIAMO UN PATTO

HOMBRE QUE MIRA AL CIELO / UOMO CHE GUARDA AL CIELO

HOMBRE QUE MIRA A TRAVES DE LA NIEBLA / UOMO CHE GUARDA ATTRAVERSO LA NEBBIA

LA CULPA ES DE UNO / LA COLPA E’ DI UNO

ES TAN POCO / E’ COSI’ POCO

TACTICA Y ESTRATEGIA / TATTICA E STRATEGIA

Qui sotto riporto invece una lettura di Mimmo Pelini. Si tratta di una bellissima poesia di Dino Campana, delirante, ritmica e ancora poco conosciuta: Batte Botte !

Lascio un piccolissimo contributo personale alla causa della poesia (di seguito lista delle opere di Mario Benedetti):


EL LLANTO DE LOS TAMBORES

Escucha el llanto

de los tambores sobre las manos

la conmoción del mar airado

el despertar de la luna demediada

el engaño de un juego de palabras

muerde las líneas de mi cuaderno

que huyen sin sentido

como la otra mitad de la luna

tímida y silente

cuando gritan los tambores.

IL PIANTO DEI TAMBURI

Ascolta il pianto

dei tamburi sulle mani

la commozione del mare adirato

il risveglio della luna dimezzata

l’inganno di un gioco di parole

morde le righe del mio quaderno

che fuggono senza senso

come l’altra metà della luna

timida e silente

quando gridano i tamburi.

LA T.V.

En un eructo de sentencias surrealistas

en la cumbre del derecho a no opinar

masticamos un espejo de mentiras

con nuestra visa de por vida a ver tele,

la que nos brinda toques maravilla

de eléctrico alcance mediático.

afónico escucho al medio del mundo,

en segundos

y es efímero bostezo dentro y fuera,

absurdo me veo reflejado en pantalla

entre pixeles y bobos intelectos

guiando-me-(he)perdido la pista

dentro de rachas de ojos pálidos.

LA T.V.

In un’eruzione di sentenze surrealiste

all’apice della facoltà di non rispondere

mastichiamo uno specchio di menzogne

col nostro visto permanente per vedere tivvù

che ci regala scosse meraviglia

d’elettrica portata mediatica.

Afono ascolto il mezzo del mondo, secondi

ed è sbadiglio effimero dentro e fuori

assurdo mi vedo riflesso sullo schermo

nei pixel di stupidi intelletti,

guidando-mi-son perso (la pista)

dentro raffiche di occhi pallidi.

MIS OTROS OJOS Y PALABRAS

MIS

Poema o rompecabezas de fraseos robados a mis normalidades

locura goteando sobre una hoja que voltea embriagada

tambaleando fría por culpa del viento coqueto e infeliz

OTRO S

Busco una aproximación lateral a tu vicio de ingenuidad,

falsa-verdadera-miente la ciudad de otros,

expresión sin baricentro de amor oculto

y venidera falta de orientación por un susto

OJOS

Me ayudarán los pocos sobrevivientes

de la originalidad de tus caricias y ojos amantes

tu saber y sabor estético, lo entredicen todo

Y…

Como fuera todo mal olor y hongos

en la frágil evocación de un húmedo recuerdo

vamos encomiando a la bella memoria vanidosa

como mi golondrina de carboncillo que volaba en la tapicería

PALABRAS

La niñez aprendió la palabra incorrupta

creció en mágicos universos de novedades amenas

y envejeció por la ingrata costumbre de no ver más sorpresas

I MIEI ALTRI OCCHI E PAROLE

I MIEI

Poema o rebus di fraseggi rubati alle mie normalità

follia gocciolando su una pagina che gira ubriaca

tentennando fredda per colpa del vento civetto e infelice

ALTRI

Cerco un’approssimazione laterale al tuo vizio d’ingenuità

falsa-vera mente la città di altri,

espressione senza baricentro dell’amore occulto

e futura mancanza d’orizzonte per uno spavento.

OCCHI

Mi aiuteranno i pochi sopravvissuti

dell’originalità delle tue carezze e occhi amanti

il tuo sapere ed il sapore estetico rinnegano tutto

Y…

Come se tutto fosse cattivo odore e funghi

nella fragile evocazione di un umido ricordo

lodiamo la bella memoria vanitosa

come la mia rondine di carboncino che volava sulla tappezzeria

PAROLE

L’infanzia ha imparato la parola incorruttibile

è cresciuta in magici universi di novità leggere

ed è invecchiata per l’ingrata abitudine di non scorgere più sorprese.

Poetiche menzogne e traduzioni di Fabrizio Lorusso

Opere da Wikipedia

L’opera di Mario Benedetti è costituita dalle seguenti pubblicazioni: Racconti

  • Questa mattina e altri racconti (Esta mañana y otros cuentos), 1949.
  • Montevideiani (Montevideanos), 1959.
  • Informazioni per il vedovo (Datos para el viudo), 1967.
  • La morte e altre sorprese (La muerte y otras sorpresas), 1968.
  • Con e senza nostalgia (Con y sin nostalgia), 1977.
  • Geografie (Geografías), 1984.
  • Ricordi dimenticati (Recuerdos olvidados), 1988.
  • Depistaggi e franchezze (Despistes y franquezas), 1989.
  • Cassetta delle lettere del tempo (Buzón de tiempo), 1999.
  • L’avvenire del mio passato (El porvenir de mi pasado), 2003.

Drammi

  • Il reportage (El reportaje), 1958.
  • Andata e ritorno (Ida y vuelta), 1963.
  • Pedro e il capitano (Pedro y el Capitàn), 1979.

Romanzi

  • Chi di noi (Quién de nosotros), 1953.
  • La Tregua, 1960.
  • Grazie per il fuoco (Gracias por el fuego), 1965.
  • Il compleanno di Juan Ángel (El cumpleaños de Juan Ángel), 1971.
  • Primavera con un angolo rotto (Primavera con una esquina rota), 1982.
  • La borra del café, 1992.
  • Impalcature (Andamios), 1996.

Poesia

  • La vigilia indelebile (La víspera indeleble), 1945.
  • Solamente nel frattempo (Sólo mientras tanto), 1950.
  • Poemi dell’officina (Poemas de la oficina), 1956.
  • Poemi dell’attuale (Poemas del hoyporhoy), 1961.
  • Inventario uno (Inventario uno), 1963.
  • Nozione di patria (Noción de patria), 1963.
  • Vicino prossimo (Próximo prójimo), 1965.
  • Contro i ponti levatoi (Contra los puentes levadizos), 1966.
  • A livello di sogno (A ras de sueño), 1967.
  • Bruciare le navi (Quemar las naves), 1969.
  • Lettere di emergenza (Letras de emergencia), 1973.
  • La casa e il mattone (La casa y el ladrillo), 1977.
  • Quotidiani (Cotidianas), 1979.
  • Vento dell’esilio (Viento del exilio), 1981.
  • Domande alla sorte (Preguntas al azar), 1986.
  • Yesterday e domani (Yesterday y mañana), 1987.
  • Canzoni più vicine (Canciones del más acá), 1988.
  • Le solitudini di Babele (Las soledades de Babel), 1991.
  • Inventario due (Inventario dos), 1994.
  • L’amore, le donne e la vita (El amor, las mujeres y la vida), 1995.
  • L’oblio è pieno di memoria (El olvido está lleno de memoria), 1995.
  • La vita questa parentesi (La vida ese paréntesis), 1998.
  • Rincón de Haikus, 1999.
  • Il mondo che respiro (El mundo que respiro), 2001.
  • Insonnie e dormiveglia (Insomnios y duermevelas), 2002.
  • Inventario tre (Inventario tres), 2003.
  • Esistere ancora (Existir todavía), 2003.
  • In propria difesa (En defensa propia). 2004.
  • Memoria e speranza (Memoria y esperanza), 2004.
  • Addii e benvenuti (Adioses y bienvenidas), 2005.
  • Canzoni di ciò che non canta (Canciones del que no canta), 2006.

Saggi

  • Peripezia e romanzo (Peripecia y novela), 1946.
  • Marcel Proust e altri saggi (Marcel Proust y otros ensayos), 1951.
  • Il paese della coda di paglia (El país de la cola de paja), 1960.
  • Letteratura uruguaiana del XX secolo (Literatura uruguaya del siglo XX). 1963.
  • Lettre del continente meticcio (Letras del continente mestizo), 1967.
  • Lo scrittore latinoamericano e la rivoluzione possibile (El escritor latinoamericano y la revolución posible), 1974.
  • Note su alcune forme sussidiarie della penetrazione culturale (Notas sobre algunas formas subsidiarias de la penetración cultural), 1979.
  • Il de-esilio e altre congetture (El desexilio y otras conjeturas), 1984.
  • Cultura tra due fuochi (Cultura entre dos fuegos), 1986.
  • Sottosviluppo e lettere audacia (Subdesarrollo y letras de osadía), 1987.
  • La cultura, questo chiaro movente (La cultura, ese blanco móvil), 1989.
  • La realtà e la parola (La realidad y la palabra), 1991.
  • Perplessità di fine secolo (Perplejidades de fin de siglo), 1993.
  • L’esercizio del criterio (El ejercicio del criterio), 1995.

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s