Manifesto del festival parola nel mondo, palabra en el mundo per la democrazia

Manifiesto del

Festival: Palabra en el Mundo,
Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt,
Rimayninchi llapan llaqtapi, Paraula in su Mundu, Cuvânt în Lume, Parole dans le Monde,
Ordet i verden, Word in the world, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre,

Paraula en el Món, Chuyma Aru.

Un clamor recorre el mundo, un clamor de libertad, en justicia, restituir la democracia en Honduras. Como antes ha sido por detener la guerra de Estados Unidos contra Afganistán, luego contra Irak, por la defenssa del pueblo palestino, por la libertad de los Cinco heroes cubanos injustamente encarcelados en Estados Unidos, por apoyar a los pueblos amazónicos en su tarea de salvar la Amazonía de la voracidad de las compañías transnacionales y tantos otras batallas por el agua, la vida y la justicia social.

Clamor por que cada pueblo decida su destino sin los nefastos ataques de los perros guardianes ni los trucos del juego sucio de los aparatos de poder ni la trama de los medios desinformativos para hacernos creer que todo va bien, cuando nos encontramos a pasos del precipicio.

La situación que nos ocupa hoy es Honduras, mañana puede ser El Salvador o cualquier otro país u otra causa, los enemigos siguen siendo los mismos: el capital, sus armas de dominio y nuestros miedos. Nada avanzaremos si no aprendemos de las escaramusas del diario vivir. Ya no se trata de un hecho aislado, se trata de todos los hechos acumulados, de todas las esperanzas, de todos los sueños posibles y las alegrías del canto cuando se tiene la seguridad de la vida.

No pedimos lo posible, pedimos lo imposible, qué cuando no tenemos nada tenemos el derecho a tenerlo todo, qué cuando se nos niega lo mínimo para hacer vivible la vida se nos está negando nuestro derecho a ser persona. Al mensaje de los poderes que pretenden convertirnos en islas, en parias, en entes sin historia, en números borrables, en cosas prescindibles, oponemos el de qué somos personas, qué soñamos lo que queremos, qué queremos abrirle otras posibilidades a la vida, qué cuando atacan a mi hermano me atacan a mi y con todo y con todos me defiendo.

La Democracia pisoteada en Honduras es una afrenta personal, pues daña el sentimiento humano de cada uno y es una afrenta al mundo pues nos hace retroceder a estados ya superados. La vuelta a la democracia sin ninguna condición de parte de los golpistas es la única solución aceptable y viable.

Desde la cultura y la poesía pedimos el poema de cambiar la vida.

Democracia sin condiciones es la única condición.

Tito Alvarado (presidente honorario Proyecto Cultural Sur) pcsur@aei.ca
Gabriel Impaglione (director Revista Isla Negra) poesia@argentina.com
Alex Pausides (presidente Festival Internacional de Poesía de La Habana) proyectosurcuba@uneac.co.cu
3 de julio del 2009, en todas partes del mundo donde hay poesía

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...