Archivi tag: allende

CROWDFUNDING: Sopra il vostro settembre

Pubblichiamo con piacere il crowdfunding per questo progetto coordinato da Elio Catania. É l’ultima settimana per contribuire alla sua realizzazione!

QUI per sostenere il progetto.

Il Progetto

COSA:

Sopra il vostro settembre è un progetto articolato: un documentario a puntate che, dalle storie personali di alcuni esuli cileni della dittatura militare di Pinochet, sappia raccontare la storia più grande del paese andino e alcune dinamiche del continente sudamericano; un archivio digitale , che contenga materiali di fondi archivistici e una collettanea dei molti documenti digitalizzati che si ritrovano in rete, su siti personali o di associazioni e gruppi; oltre che una pagina di approfondimenti storici sul Cile e l’America Latina.

Continua a leggere

Pablo Neruda – Antología Popular – Download – Prima che sia troppo tardi…

Pablo Neruda nel 1972 lasciò la Antologia Popolare al suo popolo chiedendo al presidente Salvador Allende che venisse consegnata gratis nelle scuole di tutti i livelli e alle Forze armate. Un anno dopo, l’11 settembre 1973, sappiamo che ci fu il golpe. Anni dopo, però, Don Pablo fu tradito di nuovo quando una casa editrice spagnola la pubblicò e non sappiamo quanto tempo ancora sarà disponibile gratis on-line, quindi scaricatela prima che sia troppo tardi… Se un giorno viene eliminato il contenuto dal sito indicato, avvisatemi e vi mando un altro link per il download.

Per poter vedere il contenuto scaricato bisogna aprirlo con un Browser come Internet Explorer e si visualizza un contenito multimediale completo e interessantissimo!  LINK DOWNLOAD clicca DESCARGAR (200 Mb circa dimensione).

Pablo Neruda dejó en 1972 la Antología Popular a su pueblo pidiendo al Presidende Salvador Allende que fuera entregada gratuitamente a las escuelas, universidades, liceos, y Fuerzas Armadas (sic). Su finalidad era que llegara en forma gratuita al pueblo chileno. 

Un año más tarde en Chile pasó lo que todos conocemos, pero mucho más tarde Don Pablo sería traicionado una vez más con la publicación de su Antología por una editorial española, la Edaf que hizo un verdadero fraude editorial. Por el momento les recominedo esta pagína donde el editor Raúl Valdivia permite la descarga gratuita de la Antología, con aportes importantes como artículos sobre la Fundacíon Neruda (otro traidor más) del periodista (y hermano)  Mario Casasús.

El enlace es este:
http://www.pablonerudaantologiapopular.cl/

descargar antes que estos criminales que lucran con todo,  hasta con los sueños de los pueblos la hagan desaparecer de la red.
Gracias por difundir, sigue articulo en unos días.

Para ver el contenido descargado, de aprox 200 Mb, hay que elegir que se abra con un Browser como Internet explorer y se abre un contenido multimedial muy interesante!

Segnalato da: Annalisa Melandri Gracias!

Roma, 30 settembre: presentazione libro Settantatré. Cile e Italia, destini incrociati

L’11 settembre 1973 le forze armate cilene rovesciavano il governo Allende. La politica lasciava il campo alla violenza e si apriva una lunga fase buia nella storia cilena, con ripercussioni anche in altri paesi. Settantatré si occupa di cosa successe poco prima e immediatamente dopo in Italia. Analizza l’impatto che il golpe ebbe sulla politica italiana, sul dibattito pubblico, sulla stampa, sulle relazioni sociali. Un contributo per rileggere le vicende cilene e italiane degli anni Sessanta e Settanta; ma anche il ritratto di un’Italia ancora in grado di accogliere l’altro, di una società tollerante e aperta al confronto.

A cura di: R. Nocera, C. Rolle Cruz

Editore: Think Thanks

Collana: Saggi & esperti

PPRESENTAZIONE DEL LIBRO

DOVE

Istituto Italo-Latino Americano, Piazza Benedetto Cairoli, 3 – Roma

QUANDO

Giovedì 30 settembre dalle ORE 18.00

Alla presentazione del libro parteciperà uno dei curatori/autori, Raffaele Nocera, e Paolo Bruni (Segr.Gen IILA), la prof.ssa Maria Rosaria Stabil (UNIROMA3) e il giornalista Valentino Parlato

Il gruppo su FaceBook

http://www.facebook.com/group.php?gid=123997780954187

IL LIBRO. Cercalo QUI:

http://www.deastore.com/libro/settantatre-cile-e-italia-destini-r-nocera-c-rolle-cruz-think-thanks/9788896367032.html

Articolo “L’America Latina davanti allo specchio…” su Refundación Revista Latinoamericana !

https://fabriziolorusso.files.wordpress.com/2010/08/espejo.gif?w=253

De México a Chile, América Latina se luce frente al espejo: una historia de lentes sucios

Dal Messico al Cile, l’America Latina davanti allo specchio: una storia di lenti sporche

Abstract
El ensayo propone una visión crítica de algunas posturas y planteamientos sobre la manera en que la región latinoamericana se ha mirado y se ha analizado a si misma a lo largo del siglo XX y, en especial, durante el florecimiento de la teoría social y crítica latinoamericana.

Desde la teoría estructuralista de la CEPAL hasta el enfoque de la dependencia y las propuestas socialistas, se discuten las formas más notas históricamente de interpretar el vínculo externo y la inserción internacional de América Latina, caracterizadas, entre otras cosas, por la presencia de caracteres populistas y retóricas anti-imperialistas. Se profundiza en algunos ejemplos traídos de la historia chilena y mexicana, con un enfoque que trata de enmarcar el debate para toda América Latina.

El caso del experimento cibernético de Salvador Allende en Chile, los sistemas de gestión integrada de las empresas, la teoría del mercado perfecto, el populismo del sexenio de Echeverría y las visiones neoclásicas del desarrollo son ejemplos que evidencian los límites que unos lentes sucios plantean al análisis social y a las interpretaciones que proponen soluciones abarcadoras y totalizadoras a los problemas de control social y político.

Asimismo, los conceptos de “occidentalismo” y populismo se utilizan como ejemplos para destacar la recurrencia de ciertos procesos y fenómenos políticos y sociales, así como de las maneras para interpretarlos: se establece, entonces, una comparación entre distintos “mundos” como son el Oriente medio actual, la Europa de la década de los treinta y América Latina en distintas etapas de su historia.

Introducción
El artículo analiza las formas en que desde América Latina se han planteado e interpretado la relación externa, la colocación de la región en el mundo y el problema/reto del desarrollo, pasando por unas evidencias significativas en los casos chileno y el mexicano.

Centro-periferia, dependencia, estructuralismo, populismo y occidentalismo constituyen los términos de referencia que ejemplifican posturas e interpretaciones recurrentes. Se plantea un desafío para las ciencias sociales latinoamericanas con el fin de que pueda mejorarse y abrirse cada vez más el sistema de “lentes” con que se forjan las visiones y los enfoques sobre la realidad social, política y económica

LEGGI TUTTO L’ARTICOLO: QUI

Scaricalo qui in PDF

Oppure QUI !

Share

Share on Facebook

Poesie di Mario Benedetti II – Allende + Contraofensiva / Controffensiva

ALLENDE

Para matar al hombre de la paz
para golpear su frente limpia de pesadillas
tuvieron que convertirse en pesadilla
para vencer al hombre de la paz
tuvieron que congregar todos los odios
y además los aviones y los tanques
para batir al hombre de la paz
tuvieron que bombardearlo hacerlo llama
porque el hombre de la paz era una fortaleza

para matar al hombre de la paz
tuvieron que desatar la guerra turbia
para vencer al hombre de la paz
y acallar su voz modesta y taladrante
tuvieron que empujar el terror hasta el abismo
y matar más para seguir matando
para batir al hombre de la paz
tuvieron que asesinarlo muchas veces
porque el hombre de la paz era una fortaleza

para matar al hombre de la paz
tuvieron que imaginar que era una tropa
una armada una hueste una brigada
tuvieron que creer que era otro ejército
pero el hombre de la paz era tan sólo un pueblo
y tenía en sus manos un fusil y un mandato
y eran necesarios más tanques más rencores
más bombas más acciones más oprobios
porque el hombre de la paz era una fortaleza

para matar al hombre de la paz
para golpear su frente limpia de pesadillas
tuvieron que convertirse en pesadilla
para vencer al hombre de la paz
tuvieron que afiliarse para siempre a la muerte
matar y matar más para seguir matando
y condenarse a la blindada soledad
para matar al hombre que era un pueblo
tuvieron que quedarse sin el pueblo.

ALLENDE

Per uccidere l’uomo della pace
per colpire la sua fronte libera da incubi
dovettero trasformarsi in un incubo
per vincere l’uomo della pace
dovettero riunire tutti gli odi
e in più gli aerei e i carri armati
per battere l’uomo della pace
dovettero bombardarlo renderlo fiamma
perché l’uomo della pace era una fortezza

per uccidere l’uomo della pace
dovettero scatenare una guerra torbida
per vincere l’uomo della pace
e zittire la sua voce modesta e martellante
dovettero spingere il terrore fino al baratro
e uccidere per continuare ad uccidere
per battere l’uomo della pace
dovettero assassinarlo molte volte
perché l’uomo della pace era una fortezza

per uccidere l’uomo della pace
dovettero immaginare che era una truppa
un’armata una milizia una brigata
dovettero credere che fosse un altro esercito
però l’uomo della pace era soltanto un popolo
e aveva nelle sue mani un fucile e un mandato
ed eran necessari più carri armati più rancori
più bombe più azioni più obbrobri
perché l’uomo della pace era una fortezza

per uccidere l’uomo della pace
per colpire la sua fronte libera da incubi
dovettero trasformarsi in un incubo
per vincere l’uomo della pace
dovettero affiliarsi per sempre alla morte
uccidere e uccidere di più per continuare ad uccidere
e condannarsi alla blindata solitudine
per uccidere l’uomo che era un popolo
dovettero rimanere senza il popolo.

CONTRAOFENSIVA

Si a uno
le dan
palos de ciego
la única
respuesta eficaz
es dar
palos
de vidente.

……

CONTROFFENSIVA

Se a qualcuno
danno
bastoni da cieco
l’unica
risposta efficace
è dare
bastoni
da vedente.

……..

Secondo post commemorativo con due poesie in spagnolo e traduzione in italiano pensato e stilato in onore del grande poeta uruguaiano Mario Benedetti, scomparso poco più di un anno fa all’età di 88 anni nella sua casa di Montevideo.

QUI     Il primo post con la poesia tradotta: Acerca del Che / Riguardo al Che

Altri post simili con raccolte e poesie di Benedetti QUI.

Una decente serie di poesie in spagnolo di Mario Benedetti a questo LINK

Questa splendente versione italiana di Contraofensiva e di Allende è stata cordialmente attribuita a Fabrizio Lorusso che anche lui alcune volte ha scritto cose accettabili che trovi QUI (link hyper).