Inicio

  • Incontro con lo scrittore Antonio Moresco a Città del Messico

    Incontro con lo scrittore Antonio Moresco a Città del Messico


  • Documentario per i 50 anni del Centro Studi Latino Americani della Universidad Nacional Autónoma de México

    [VIMEO 11699613]

    Titolo: Pensiero critico,  memoria e compromesso sociale

    di Victoria Darling e Eva Capece

    Documentario per i 50 anni del Centro Studi Latino Americani della UNAM, Messico, realizzato da due compagne del “Posgrado en estudios latinoamericanos”.

    Documental Homenaje por los 50 años de la fundación del Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad Nacional Autónoma de México. Realización: Victoria Darling y Eva Capece

  • Antonio Moresco in Messico – Incontro all'Istituto Italiano di Cultura, Mexico City, 20 maggio 2010

    Antonio Moresco in Messico – Incontro all'Istituto Italiano di Cultura, Mexico City, 20 maggio 2010

    foto-moresco.jpg?w=133&h=150

    “Uno de los autores más audaces y de culto
    del panorama narrativo  contemporáneo” (Literaturas.com)
     
    “Un lenguaje directo, implacable  y voraz que, sin duda,
    no dejará impasible al lector.” (Barcelona  Review)
    
     “Moresco è un autore totale, che attira nel suo spaventoso campo
    magnetico ogni cosa.”
    (Dario Voltolini, escritor Einaudi y Feltrinelli)
    
    “I  canti del caos spalancano interi universi.”
    (Tiziano Scarpa, Premio  Strega 2009)


    ANTONIO MORESCO
    llega por primera vez a México en ocasión del “IV Festival de las Literaturas Europeas: Literatura y Libertad” organizado por Conaculta y el Instituto Nacional de Bellas Artes, en colaboración con la Delegación de la Comisión de la Unión Europea en México.
    Introduce el autor al publico el próximo 20 de mayo, a las 19, en el Instituto Italiano de Cultura:
    el escritor y investigador Alessandro Raveggi y los estudiantes del curso “Dallo Spaghetti Pulp alla New Epic”.

    ANTONIO MORESCO nació en Mantova en el 1947 y vive en Milán, Italia. Su primera publicación fue Clandestinità (Bollati Boringhieri). Siguieron, entre otras, La cipolla (1995, trad. es. La cebolla, Editorial Melusina 2009), la novela Gli esordi (Los exordios, 1998), Il vulcano – scritti critici e visionari (1999, trad. es. El Volcán. Escritos críticos y visionarios, Editorial Melusina 2007), L’invasione (La invasión, 2002), Lo sbrego (El desgarre, 2005), Scritti di viaggio, di combattimento e di sogno (Escritos de viaje para luchar y soñar 2005), publicados con los mejores editores italianos, y que lo volvieron en un autor de culto.
    En el 2008 salió por Einaudi-Stile Libero la versión final de Cartas a nadie, diario secreto y epistolario expuesto, que atraviesa 50 años de su vida. En el 2009 salió por Mondadori la versión final y completa de Canti del Caos. Escribe también para el teatro, La Santa (2000) y Mierda y luz (2007), y es en el comité directivo y fundador de la revista Il primo amore (http://www.ilprimoamore.com/).
    + info: http://dalpulpallanewepic.wordpress.com/

  • Call for papers – Convocazione colloquio internazionale antropologia e letteratura a Lima – Luglio 2011

    Call for papers – Convocazione colloquio internazionale antropologia e letteratura a Lima – Luglio 2011

    VII COLOQUIO INTERNACIONAL DE ANTROPOLOGIA Y LITERATURA JOSE MARIA ARGUEDAS

    CENTENARIO DEL NACIMIENTO DE JOSE MARIA ARGUEDAS

    LIMA JULIO DE 2011

    COLEGIO PROFESIONAL DE ANTROPOLOGOS DE LIMA

    PRIMERA CONVOCATORIA

    Don Quijote de la Mancha
    Don Quijote
    Pablo Picasso (1955)

    ANTECEDENTES:

    El 18 de enero de 2011 se cumple el Centenario del nacimiento de José María Arguedas cuya relevancia no es sólo peruana sino latinoamericana y mundial.

    El Colegio Profesional de Antropólogos de Lima, se suma a la Celebración de este acontecimiento. En este contexto nuestra institución -en coordinación con la Escuela Nacional de Antropología e Historia (México), la Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Azcapotzalco (México), la Sociedad Científica Andina de Folklore (SCAF), la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, la Universidad Nacional Agraria La Molina, la Universidad Ricardo Palma y otras-, continuando con los Coloquios Internacionales anteriores, convoca a las instituciones y personalidades nacionales e internacionales al “VII COLOQUIO INTERNACIONAL DE ANTROPOLOGIA Y LITERATURA JOSE MARIA ARGUEDAS“.

    El Colegio Profesional de Antropólogos de Lima, celebra al distinguido literato e insigne antropólogo, cuyos aportes constituyen hoy un pilar de la Antropología.

    José María Arguedas, desarrolla la Literatura  y la Antropología porque la cultura tradicional forma parte de su existir. Es alumno fundador de la Escuela de Antropología en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos que crea Luis E. Valcárcel.

    Arguedas, por sus cualidades escudriñadoras, creativas y su compromiso social, sintetiza el quehacer de la Antropología y, dentro de ella, el folclore, la literatura, la pedagogía ejercida en diversos colegios, conferencias y proyectos que dirige a través del Ministerio de Educación, donde trabaja; y luego, de la Casa de la Cultura (antecedente del Instituto Nacional de Cultura) que dirige. Desarrolla las bases de una política cultural que reivindica la diversidad.

    Es forjador de sueños que nos permiten conocer ese mundo que él busca plasmar tomándolo de su realidad cercana, que en otro tiempo otros odiaron, menospreciaron, rechazaron, considerándolos carentes de realidad y de vida.

    No es el interés propio lo que guía a José María Arguedas en cada una de sus obras, sino el interés de su pueblo.

    El dolor de la ausencia de su lar nativo, lo hace permanecer en ese ambiente de múltiples maneras; plasmándose en su acercamiento a los grupos migrantes indígenas, a los sectores urbanos-marginales y a la música.

    Siempre añora regresar al mundo donde ha nacido; sin embargo, jamás puede retornar de una manera definitiva, aunque sí está en permanente contacto a través de múltiples viajes de estudio, de trabajo de campo, por motivos amicales, familiares, y otros.

    Arguedas nos acerca en sus obras literarias y antropológicas a aquellos lugares en los que jamás será un desarraigado. Traza el camino de cómo asumir la investigación y el trabajo antropológico, desde el compromiso y la visión de un futuro mejor para nuestros pueblos.

    OBJETIVOS:
    Entablar el diálogo y debate entre las corrientes de opinión y de pensamiento sobre los retos de la contemporaneidad y los ejes de reflexión Arguediana.

    Renovar la vigencia y actualidad del pensamiento de José María Arguedas en todos los ámbitos sociales y académicos del país.

    METODOLOGIA:

    • El Congreso Internacional, Centenario del nacimiento de José María Arguedas, deberá estructurarse por simposios. Cada simposio está signado por una temática y uno o dos responsables académicos.
    • Cada simposio contará con un coordinador, quien debe introducir el tema y presentar a cada uno de los ponentes, y enunciar algunos datos de su vida profesional y académica.
    • Los especialistas expondrán durante 20 a 30 minutos y el coordinador resumirá las ideas principales.
      El auditorio formulará preguntas y dudas que los ponentes podrán aclarar y responder
    • Se distribuirá un resumen escrito de los principales puntos de cada ponencia a tratar en el simposio.
    • Estos eventos se realizaran en diversos locales universitarios con Plenarias centrales en un local definido.

    FECHAS: Tercera semana de Julio.

    LOCALES: diversos auditorios Universitarios: Universidad nacional Mayor de San Marcos, Universidad Nacional Agraria la Molina, Universidad Ricardo Palma.

    PARTICIPANTES: Expertos en los temas Arguedianos, docentes universitarios, Investigadores sociales, literatos, artistas, estudiantes, representantes de Instituciones públicas y privadas, organizaciones sociales y público en general.

    TEMARIO: los ejes temáticos serán definidos por la Comisión organizadora.

    ACTIVIDADES COLATERALES: Se realizará un programa coordinado de actividades académicas y culturales previas al congreso en los locales definidos y en fechas importantes, cercanas y durante el Congreso:

    • Hacer un Programa para el CENTENARIO, que se inicien con una Romería el día 18 de enero día de su muerte. URP.
    • Actividades Académicas y Culturales UNALM.
    • Actividades Académicas y Culturales UNMSM.
    • Actividades Académicas y Culturales URP.
    • Hacer recitales de poesía Quechua.
    • Recitales de Música andina.
    • Propiciar una visita a su tumba en Andahuaylas en caravana los que quieran.
    • Concurso de Poesía, cuento en centros educativos.
    • Otros actos culturales.

    ACTIVIDADES PREVIAS:

    Por la necesidad de lograr un programa y un Congreso de todas las sangres y con amplia participación, se desarrollaran las siguientes actividades con las entidades invitadas e interesadas en compartir la responsabilidad mediante:

    • Conformación de la Comisión Organizadora.
    • Identificación de entidades auspiciadoras.
    • Conformación del equipo de coordinadores por ejes temático.
    • Conformación del equipo de logística y comunicaciones.
    • Otras comisiones de trabajo.

    En base a esta propuesta queremos hacer la más amplia convocatoria para participar en este magno evento a todas las instituciones universitarias, públicas y privadas, ONGs, Organizaciones sociales, personalidades, artistas, investigadores sociales y público en general, en los diversos actos y actividades establecidas y en la diversidad de acciones preparatorias a realizarse.

    Para comunicarse con el Colegio Profesional de Antropólogos de Lima y con la revista digital TUTAYKIRI le sugerimos dirigirse al Sr. Decano Antropólogo Walter Saavedra a la siguiente dirección electrónica: Tutaykiri@gmail.com

    Y para consultas al teléfono 2653819 en horario de oficina. Para informaciones sobre el Centenario puede escribirse a: centenariodearguedas@gmail.com

    Y visitar el blog: http://centenariodearguedas.blogspot.com

    Esperando su participación, agradecemos su gentil atención a la presente.

    Lima 23 de marzo del 2010

    Walter Saavedra

    Decano

    Colegio Profesional de Antropólogos de Lima

  • Video e progetto della Scuola di Pace ad Haiti


    ScuolaPace —  La Scuola di Pace ha realizzato nel mese di Aprile 2010 una missione umanitaria a favore dei bambini di Haiti.
    La missione si è potuta effettuare grazie alle donazioni ricevute dagli alunni di alcune scuole italiane.
    La fotografia della situazione ad Haiti, a più di tre mesi dal terremoto del 12 Gennaio scorso, è desolante. Haiti, e in modo particolare la sua capitale Port au Prince, si può definire un vero inferno in terra. Questo è una conseguenza del terremoto, ma non solo. La situazione sociale era già fortemente degradata prima ancora dellevento sismico che ha reso ancora più apocalittica una realtà già dura.
    I bambini che erano già scolarizzati sono tornati sui banchi di scuola, che sono per la maggior parte in sistemazioni demergenza, sotto tendoni, capannoni di lamiera, e in qualche caso anche allaria aperta.
    Altri frequentano scuole demergenza nelle tendopoli allestite, dove vive la maggior parte della popolazione.
    Altri invece non sono rientrati in nessuna di queste situazioni, mentre i bambini di strada continuano ad essere tali, pulendo i vetri delle macchine, chiedendo lelemosina o lustrando le scarpe degli haitiani, o vendendo quello che capita.
    Nel corso della nostra missione abbiamo potuto realizzare attività ludiche presso la tendopoli dellex Petion Ville Golf Club, la più grande della città, con circa 50.000 persone accolte, dove cè anche una scuola dellemergenza.
    Abbiamo preso contatto, recandoci in loco su strade altamente degradate e difficili da percorrere, con due scuole della città di Carrefour e una di Leogane. Questultimo centro è stato allepicentro del terremoto e tutto è andato distrutto.
    Le tre scuole ci hanno presentato altrettanti progetti di ricostruzione, parziale o totale, degli edifici andati distrutti:
    1) La scuola Jacot Bleu di Carrefour ci ha richiesto il finanziamento di un modulo provvisorio per 8 classi, con un impegno finanziario previsto di circa 5.000 dollari americani.
    2) LInstitution Mixte Beau Jardin de Jean di Leogane ci ha richiesto il finanziamento per la ricostruzione di un edificio definitivo per 11 classi, con un impegno finanziario previsto di circa 15.000 dollari americani.
    3) LInstitution Mixte Splendeur di Carrefour ci ha richiesto il finanziamento per un progetto più complesso, con la costruzione di un edificio definitivo di 14 aule e per 929 mq. con un impegno finanziario previsto di circa 48.000 dollari americani.
    La parola ora passa quindi alla generosità di tutti i possibili donatori che vorranno ridare una scuola ai bambini di Haiti.
    Per laspetto invece della continuità delle attività umanitarie in Haiti, la nostra idea è che dobbiamo favorire il più possibile una gestione autonoma delle attività stesse da parte di volontari haitiani, perché:
    1) E necessario che siano gli stessi haitiani a realizzare il loro futuro. Questo è senzaltro positivo e può garantire anche un minimo reddito di lavoro, attualmente difficilissimo da trovare in Haiti, per quanti ci lavoreranno.
    2) Alla segreteria organizzativa si affiancherà il lavoro degli artisti haitiani, che realizzeranno attività ludico-didattiche per bambini, una scuola stabile di clown e teatro di strada, il lavoro per il prossimo carnevale haitiano, ecc.
    3) Lassociazione haitiana si occuperà anche di favorire la scolarizzazione e un minimo sostegno economico per i bambini. Verranno quindi realizzate forme di sostegno a distanza (Adozioni a distanza) per cui prevediamo un impegno di donazione di 30 Euro al mese per almeno 10 mesi (il periodo di tempo di apertura delle scuole) per un totale minimo di 300 Euro. In alternativa potranno essere fatte donazioni libere, una-tantum, sempre per questo scopo.
    4) Tutte le attività saranno mirate a costruire rapporti di cooperazione e di pace allinterno della società haitiana, e attraverso la Federazione con altri organismi allestero.
    Tutte le donazioni potranno essere inviate a: La Scuola di Pace, con uno di questi mezzi:
    1) con bonifico bancario intestato a: “La Scuola di Pace”
    c/c 0744-000159612 Cassa di Risparmio della Provincia dell’Aquila, Agenzia Roma 3 – Ambra Jovinelli
    IBAN: IT49M0604003204000000159612
    2) con Paypal o carta di credito, tramite il nostro sito internet http://www.lascuoladipace.org
    3) con vaglia postale intestato a: La Scuola di Pace C.P. 4096, 00182 Roma Appio.
    Le donazioni potranno essere effettuate con le seguenti causali:
    1) Progetto Ricostruiamo le Scuole ad Haiti (nessun minimo per la donazione)
    2) Progetto per Una scuola della Gioia ad Haiti (nessun minimo per la donazione)
    3) Progetto Adozione a distanza per un bambino/a di Haiti (per 10 mesi = 300 Euro, oppure una-tantum nessun minimo per la donazione)
    La Scuola di Pace – Roma
    http://www.lascuoladipace.org
    http://www.capitangioia.org
    lascuoladipace@gmail.com

  • Dal Manifesto. Valerio Evangelisti: compagni che sbagliano (neofascismo in Italia)

    Dal Manifesto. Valerio Evangelisti: compagni che sbagliano (neofascismo in Italia)

    «Il diritto di manifestare liberamente e pacificamente è una pietra angolare della democrazia: deve essere difeso e garantito sempre, indipendentemente dal giudizio che si dà sui contenuti o sui promotori delle singole manifestazioni». Bella frase, in apparenza, quella che apre l’appello di un po’ di radicali e di gente di sinistra a favore di un corteo ora vietato. Peccato che si riferisca a una manifestazione del Blocco studentesco, emanazione di Casa Pound. E che il divieto sia intervenuto dopo che sindacati, associazioni antifasciste, partiti e singoli cittadini lo avevano invocato in rappresentanza di una Roma democratica. Dopo la mobilitazione degli studenti di sinistra dell’Università di Roma, dopo l’uscita di un video che denuncia che cos’è realmente la “Giovinezza al potere” (la parola d’ordine dell’iniziativa dei giovani neonazi italiani). E dopo un appello sottoscritto da Alberto Asor Rosa, Erri De Luca, Marco Tullio Giordana, Margherita Hack e altri 250 tra docenti, ricercatori, registi, giornalisti e scrittori.
    Dove vivono, gli appartenenti alla sparuta pattuglia dei sostenitori del diritto a manifestare del Blocco studentesco? Non sanno che l’Italia è ormai ai primi posti, in Europa, per la frequenza e la gravità degli agguati xenofobi? Non leggono le cronache? Non hanno visto il filmato in cui i giovani neonazi del Blocco aggrediscono a cinghiate (la loro arte marziale si chiama “cinghiamattanza”) un corteo di studenti medi, salvo prenderle all’”arrivano i nostri” dei centri sociali, per poi trovare riparo dietro i cordoni della polizia?
    Esiste in questo paese un’emergenza neofascista, cresciuta sotto la protezione del “partito dell’amore”. Si è affermata la libertà totale di insultare l’extracomunitario, il gay, l’ebreo, il “diverso”. Ogni settimana vanno a fuoco negozi di bengalesi, sudamericani, stranieri in genere (spesso con il permesso di residenza, o con la cittadinanza italiana). I giornali filogovernativi riciclano firme di fascisti e nazisti notori, tranquillamente ammessi in un contesto che si pretenderebbe “liberale”. Da Ciarrapico in giù, la melma nera dilaga. Se dal piano delle idee si passa all’attività pratica, troviamo in primo piano proprio i promotori della manifestazione che era prevista per oggi. Innocenti “teorici”? Basta ascoltare le canzoni di cui si dilettano: puri incitamenti al razzismo e alla violenza cieca contro il più debole – contro chi, per povertà e condizione di sfruttato, non può e non sa difendersi. La fedina penale di alcuni di questi “teorici” è lunga quanto un verbale condominiale, e comprende solo crimini abietti.
    Non è un problema solo italiano. Su Internet sono reperibili filmati girati nei paesi in cui il dilagare della melma nera non è stata bloccata per tempo, come in Russia o in altri paesi dell’Est. A parte bastonature e accoltellamenti di immigrati e di ebrei, esecuzioni di giudici e giornalisti, ecco l’impiccagione tra le betulle di due poveracci dalla pelle scura, l’assassinio a freddo di un gay a coltellate. Ciò non ha nulla a che vedere con il Blocco studentesco o con Casa Pound? D’accordo. Però la cultura è la stessa. Ciascuno a casa propria, preserviamo l’identità nazionale, non lasciamoci “invadere”, difendiamo le nostre città dalla sporcizia umana. Più qualche invettiva di rito contro il Fondo monetario internazionale e il “signoraggio bancario”. Se questa visione del mondo dovesse prosperare, anche qui conosceremmo tragedie e delitti.
    Le anime belle che difendono il diritto dei neonazi a manifestare, quasi si trattasse di una placida congrega di semplici ideologi, paiono ignorare questa realtà. Ignorando che la libertà di manifestare non può essere anteposta e contrapposta ad un principio fondante della nostra democrazia come l’antifascismo.
  • Messico: i perché dell'aggressione paramilitare a San Juan Copala, Oaxaca

    Messico: i perché dell'aggressione paramilitare a San Juan Copala, Oaxaca

    di Fabrizio Lorusso

    In Messico e nel mondo si parla tanto degli oltre 20mila morti in 3 anni causati dalla guerra al narcotraffico e dalla militarizzazione lanciate dal presidente Calderon, ma ogni tanto tornano alla ribalta i conflitti sociali che vengono rispolverati dai media mainstream solo quando coinvolgono qualche straniero o fanno vittime eccellenti. Purtroppo le morti silenziose e la violenza endemica che regnano nel Messico profondo, così come lo ha battezzato l’antropologo Bonfil Batalla, sono sempre state una costante soprattutto nelle zone rurali più abbandonate dallo Stato. E’ proprio in questo Messico che è avvenuta l’imboscata contro la carovana umanitaria in cui il 27 aprile scorso hanno perso la vita la messicana Beatriz Cariño e il finlandese Jyri Haakkola, entrambi osservatori e difensori dei diritti umani, e sono stati feriti altri 15 attivisti in seguito a un attacco di un gruppo di paramilitari nel municipio autonomo di San Juan Copala, stato di Oaxaca.

    La lacerazione del tessuto sociale, le guerre tra fazioni politiche, l’autoritarismo semi feudale, il cosiddetto caudillismo, e la povertà estrema sono ancora la normalità in immensi territori che sono completamente esclusi dalla modernità e dai cambiamenti politici ed economici che vive solo una parte del paese. Il Messico profondo, quello delle tradizioni indigene che cambiano e resistono allo stesso tempo e quello del meticciato imperfetto, riuscito solo a metà, continua quindi a soffrire e a cercare faticosamente un destino.
    Alle 11 del mattino del 27 aprile è partita da Huajuapan de Leon una carovana composta da una cinquantina di persone in viaggio su varie jeep e automobili verso la località di San Juan Copala nel territorio conosciuto come “la mixteca” nella parte sud dello Stato di Oaxaca, una delle zone più povere del Messico e confinante con il Chiapas.

    Si tratta di una regione aspra e montagnosa ad alta densità di popolazione indigena, soprattutto di etnia zapoteca, mixteca e triqui, in cui sono forti le simpatie nei riguardi degli esperimenti autonomisti portati avanti dalle comunità zapatiste e della “Otra Campaña”, “l’altra campagna” politica promossa dall’Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale e da uno de suoi più noti portavoce, il Subcomandante Insurgente Marcos alias delegado cero, in ripudio del sistema dei partiti tradizionali e in favore dell’autodeterminazione indigena.
    La brigata umanitaria era formata da membri della APPO (Assemblea Popolare dei Popoli di Oaxaca) e della sezione 22 di Oaxaca del sindacato degli insegnanti, da organizzazioni come Cactus (pro diritti umani) e Vocal (radio comunitarie), da osservatori internazionali di nazionalità italiana, finlandese, belga e tedesca, da giornalisti della rivista messicana Contralinea e da membri della Rete di Radio e Comunicatori Indigeni del Sudest Messicano.

    L’obiettivo della carovana era di portare degli aiuti umanitari agli abitanti di San Juan dato che questi si trovano privi di corrente elettrica e sono assediati dal gennaio scorso dai paramilitari dell’UBISORT (Unione per il Benessere della Regione Triqui, gruppo fondato nel 1994 e legato al PRI, Partido Revolucionario Institucional). LosTriquis.jpgIl PRI rappresenta attualmente una forza di governo a livello nazionale in alleanza con il partito del presidente, il PAN (Partido Accion Nacional, di destra) e da quasi 80 anni è la forza politica dominante nello Stato di Oaxaca. Allo stesso PRI appartiene il governatore Ulises Ruiz, funzionario in carica dal 2005 e protagonista di una lunga serie di violazioni dei diritti umani e gravissimi atti repressivi durante i moti di protesta del sindacato degli insegnanti e della APPO nel 2006: il saldo dei suoi anni di governo parla di una decina di sparizioni forzate e almeno 62 vittime (26 di queste, tra cui il giornalista statunitense Brad Will, solamente nel biennio 2006-2007 durante le fasi più tese della protesta che portò a una vera e propria guerra civile nella città di Oaxaca).
    L’assedio dell’UBISORT-PRI è stato già denunciato in varie occasioni dagli abitanti di San Juan Copala in quanto da mesi impedisce la realizzazione delle regolari attività nel comune, blocca l’arrivo di merci, l’accesso all’acqua e lo svolgimento delle lezioni nelle scuole oltre ad essere responsabile di numerose morti violente. In realtà la situazione è complicata e aggravata dalla presenza simultanea di altri due gruppi in lotta nella comunità indigena triqui di San Juan per cui anche la stessa UBISORT ha riportato una quindicina di morti tra i suoi militanti.

    Da una parte c’è il MULT o Movimento Unificatore e di Lotta Triqui, attivo sin dagli anni 50. All’epoca della sua fondazione lottava per democratizzare l’esercizio del potere e nel 2003 s’è trasformato nel partito politico Unidad Popular, attualmente alleato del PRI. In seguito alla “scesa in campo” del MULT a livello elettorale e al suo progressivo allontanamento dagli obiettivi originari nasce il MULTI, il Movimento di Unificazione e di Lotta Triqui Indipendente, che è parte integrante della APPO e dal gennaio del 2007 gestisce le attività del comune di San Juan Copala secondo le modalità di autogoverno tracciate dai municipi autonomi del Chiapas zapatista.
    San Juan è stato il primo territorio nella regione di Oaxaca a darsi questa forma di governo, fatto che è sgradito alle autorità statali e agli altri due gruppi che prima si spartivano il potere indisturbati. In pratica grazie al sostegno della APPO e del sindacato degli insegnanti il MULTI occupa l’edificio del comune e governa il centro del paesino mentre l’UBISORT-PRI e il MULT controllano gli accessi e le alture circostanti in cui né l’esercito né la polizia possono mettere piede.

    Verso le tre del pomeriggio proprio dove comincia il loro territorio e finisce la strada asfaltata tra il capoluogo Santiago Juxtlahuaca e San Juan Copala, presso la zona denominata “La Sabana”, è stata messa in atto l’imboscata di 15 uomini armati e incappucciati dell’UBISORT contro gli attivisti che ha provocato 2 morti, 15 feriti e numerosi dispersi che sono riapparsi a poco a poco nei giorni seguenti dopo essere sfuggiti ai paramilitari rifugiandosi sulle montagne. Il recupero dei cadaveri è stato possibile solo 48 ore dopo la sparatoria quando sessanta poliziotti hanno circondato i veicoli rimasti sulla strada che erano perforati da decine di pallottole. L’accesso alla stampa è stato proibito in tutta la zona. Meno di mille abitanti, qualche risorsa mineraria e un’orgogliosa tradizione linguistica e culturale formano il patrimonio di San Juan Copala, una comunità sconvolta da decenni di lotte intestine e becero autoritarismo che l’esperimento autonomista cerca di emendare malgrado le divisioni interne e le ingerenze esterne. MapaSanJuanenMexico.jpg.gif
    Forte della connivenza dell’autorità statale e del clima d’impunità imperante il capo dell’UBISORT, Rufino Juarez, aveva addirittura minacciato rappresaglie contro chi avesse osato attraversare la zona senza il suo consenso, ma tali dichiarazioni non avevano fermato i militanti della carovana. In effetti l’assenza totale di soluzioni ai conflitti e di giustizia nei numerosi casi di omicidio nella regione triqui hanno nel tempo giustificato una situazione incontrollabile di arbitrarietà e violenza paramilitare e parastatale gravissima che abbiamo sperimentato di nuovo con questa mattanza. L’UBISORT ha dichiarato che non si tratta di una strage ma di un “auto-attentato” auspicato e organizzato dal municipio autonomo (e dal suo referente politico, il MULTI) per attirare l’attenzione. Anche il MULT s’è allineato e ha accusato il MULTI dell’attentato. Dal canto loro gli insegnati di Oaxaca e la APPO hanno diffuso comunicati a mezzo stampa in cui condannano la strage di San Juan, attribuiscono la responsabilità dell’attentato e dell’insicurezza nella zona al governatore e chiedono giustizia. La manifestazione del primo maggio in città s’è fatta portavoce della richiesta di un chiarimento giudiziario immediato in merito ai fatti del 27 aprile insieme alla consueta lista di rettificazioni salariali e al pieno adempimento delle direttive sancite dalla suprema corte di giustizia messicana in seguito alle comprovate violazioni dei diritti umani contro la popolazione oaxaquegna nel 2006 (Storia del movimento a Oaxaca: https://lamericalatina.net/category/oaxaca/page/3/).


    Il 4 luglio prossimo ci saranno a Oaxaca le elezioni per il rinnovo del parlamento locale e del governatore e la posta in gioco è alta visto che questa volta il candidato dell’opposizione, Gabino Cuè, sembra in grado di poter sconfiggere Eviel Perez del PRI che cerca quindi di rafforzare i suoi centri di potere e di reprimere la dissidenza. Storicamente le annate elettorali e i mesi di campagna sono infatti caratterizzati da escalation di violenza e proteste sia quando sia a livello nazionale che a livello locale. L’idea che la tragedia di San Juan possa servire in modi diversi a entrambe le coalizioni per screditare l’avversario e capitalizzare voti e consensi fa rabbrividire ma è comunque un’ipotesi concreta che lentamente prende forma. La APPO e la sezione 22 del sindacato non sono dei partiti politici ma sono sicuramente anti-PRI e anti governativi e ora hanno un motivo legittimo in più per attaccare Ulises Ruiz essendo stati attaccati direttamente. La coalizione di Gabino Cuè formata da PAN e PRD sta già screditando il PRI per quanto è accaduto mentre quest’ultimo recita la parte dell’innocente e accusa il municipio autonomo di San Juan Copala di provocare la violenza.

    Rispetto alle prese di posizione di questi interlocutori il governatore Ulises Ruiz s’è limitato a mentire sostenendo di non essere stato informato della carovana, in palese contraddizione con quanto certificato da alcuni avvisi inviati con sufficiente anticipo dagli attivisti e dal sindacato alla polizia di Oaxaca. Ruiz ha inoltre sfoggiato una perla della sua cultura arretrata e burocratica dichiarando ai giornali che la presenza di stranieri e difensori dei diritti umani a Oaxaca è “cosa strana” e chiedendosi “che cosa ci stessero facendo lì degli stranieri che non sappiamo se siano turisti o che tipo di permesso di soggiorno abbiano”.MapaSanJuan.jpg.gif
    Una nota sul contesto. Ogni volta che in Messico uno straniero viene coinvolto in una qualunque situazione “critica” o politica, ci si appella all’articolo 33 della costituzione che prevede la possibilità d’espulsione per le persone “non grate” o che realizzano attività politiche nel paese ed è spesso gioco forza fare leva su un diffuso sentimento nazionalista e sulla colpevolizzazione dello straniero per sviare l’attenzione. Quando finì la Rivoluzione messicana nel 1917 l’articolo 33 venne pensato in funzione antiamericana per evitare qualsiasi tentativo di ingerenza esterna che compromettesse seriamente la sovranità del paese mentre oggi viene spesso utilizzato per espellere gli “indesiderati” stranieri simpatizzanti dei movimenti sociali tanto che durante un dibattito è comune sentirsi dire più o meno scherzosamente la battuta “stai zitto o ti applichiamo il 33”. Nel caso di San Juan Copala è morto un europeo (oltre a una messicana), ci sono pistoleri e paramilitari a piede libero protetti dal PRI, inoltre l’ambasciata finlandese, Amnesty International, l’ONU e decine di associazioni nazionali ed estere hanno denunciato il governo di Oaxaca e quello messicano per l’insufficiente rispetto dei diritti umani e la prima dichiarazione che ottengono è in realtà una richiesta di spiegazioni circa il tipo di permesso di soggiorno o la “strana” presenza di stranieri in una carovana pacifista mitragliata a sangue freddo.

    By CarmillaOnLine Featuring   LAMERICALATINA.NET

    Siti consigliati per l’approfondimento:

    http://espora.org/limeddh/

    http://www.noticiasnet.mx/portal/
    http://cciodh.pangea.org/

    http://www.globalproject.info/it/tags/oaxaca/geo

  • Invito a manifestare contro la violenza in Messico

    BOLETIN DE PRENSA-INVITACION
    En el mes de las madres
    Convocamos a todas las personas indignad@s por el manto de sangre con el que han cubierto al país tanto la violencia de estado, como el crímen organizado.

    Varios grupos de mujeres y madres de todo el país (Guardería ABC, Ciudad Juárez, Sucúmbios, Atenco, Migrantes) nos reuniremos este 4 de mayo en el monumento a la madre (Insurgentes y Reforma) a las 13 hrs. para  cubrirlo con una enorme manto rojo.

    De ahí partiremos hacia el Zócalo, donde  nos recibirán mujeres participantes del Foro Social Mundial, y  finalmente a las 14 hrs. llegaremos a la Suprema Corte de Justicia.
    Estarán presentes Doña Rosario Ibarra de Piedra, Elvira Arellano y muchas mujeres más.

    ¡Basta ya! ¡Detengámos esta locura!
    Coordinación del Movimiento Nacional en Defensa de la Economía popular, el Petróleo y la Soberanía y Foro Social Mundial.
    responsable: Jesusa Rodríguez

  • México: carta protesta a la Jornada por los hechos violentos de San Juana Copala

    Sra Directora.
    Agradecemos la publicación de la presente.
    Los abajo firmantes, estudiantes de la Maestría y Doctorado de Estudios Latinoamericanos de la UNAM, expresamos nuestro repudio ante el ataque armado cometido el pasado 27 de abril por paramilitares de la Unión de Bienestar Social de la Región Triqui (UBISORT) contra la Caravana de Apoyo y Solidaridad con el Municipio Autónomo de San Juan Copala, en el que fueron asesinados 2 integrantes de ésta: el ciudadano finlandés Jyri Antero Jaakkola y la compañera Beatriz Alberta Cariño Trujillo, de CACTUS. Denunciamos como responsables de este cobarde atentado a los dirigentes de la UBISORT,y a Ulises Ruiz Ortiz, gobernador de Oaxaca, por el estado de tensión e incertidumbre que persiste en el municipio autónomo.
    Claudia Chamorro, Fabiola Meléndez, Laura Palma, Claudia Araceli González, Flavio Barbosa, Mylai Burgos, Amaranta Cornejo, Arantxa Tirado, Carla Valdespino, Mariana Berlanga, Job Hernández, David Bonilla, Fabián Campos, Sergio Méndez, Tania Ocampo, Alejandro López, Lucila Navarrete, Heriberto Paredes, Maider Elortegi, Hilda Vázquez, Fabiola Camacho, Gabriel Nagore, Marlene Romo, Lucía Linsalata, Odín Ávila, Mireille Campos, Karla Ramírez, Alejandro López, Stefan Pimmer, Karla Silva, Nadia Chávez León, Fabrizio Lorusso, César Ortega, Teresa González, Jessica Mendoza, Juan Cárdenas, Leonardo Olivos, Miriam Lastiri, Aline Magaña, Dolores Camacho, Ramón Ortiz, Griselda Campos, Itza Varela..

  • Aggressioni ai giornalisti in Messico: denuncia di Laura Castellanos

    Aggressioni ai giornalisti in Messico: denuncia di Laura Castellanos

    In un paese come il Messico dove svolgere la professione del giornalista è un pericolo concreto e costante (il paese è da anni ai primi posti per gli omicidi e gli abusi commessi contro i giornalisti tanto che solo l’Iraq riesce a superarlo in questa speciale classifica) ci arriva la notizia e la denuncia riguardante Laura Castellanos, nota giornalista messicana che ha recentemente subito atti di aggressione che riporta nella sua lettera al giornale nazionale La Jornada. Speriamo che la diffusione in più paesi e in più lingue del comunicato possa aiutarla a sentirsi meno sola e in qualche modo a renderla meno vulnerabile alla viltà degli anonimi aggressori.

    Lettera di denuncia a LA JORNADA:


    Sono una giornalista indipendente, autrice del libro Messico armato (1943-1981) e Corte de caja (in italiano Punto e a capo), intervista con il subcomandante Marcos e scrivo per la rivista Gatopardo. Ricorro a questo spazio per denunciare l’intimidazione crescente nei confronti dell’esercizio della mia professione di giornalista, orientato soprattutto ai movimenti radicali e guerriglieri. Sono stata vittima di controlli, intercettazioni telefoniche e su Internet e nei giorni scorsi, approfittando della mia assenza per un viaggio di promozione della mia opera, sono entrati a casa mia passando dal balcone.

    Non è stato un atto di delinquenza comune dato che non hanno portato via niente di valore. Sono entrati nel bagno e hanno defecato e orinato oltre ad aver utilizzato i miei oggetti personali. Hanno lasciato aperta la finestra del bagno e del balcone affinché si otasse che ci erano passati. L’unica cosa che hanno rubato è il libretto da reporter che avevo affianco al PC. Il giorno dopo un uomo in bicicletta con aspetto da militare ronzava intorno al mio palazzo e, dopo essere stato scoperto, ha nascosto il suo volto.

    Gli atti di controllo nei confronti della mia persona e domicilio sono evidenti. Sporgerò denuncia presso la Procura Speciale per la Difesa dei Delitti contro i Giornalisti della Procura Generale della Repubblica. Non perché credo nella sua giustizia, ma affinché il mio nome resti per i posteri negli archivi del’infamia. Faccio responsabile il Governo del presidente Felipe Calderon di qualunque atto contro la mia integrità e quella della mia famiglia. Non getto la spugna.


    Laura Castellanos

    IN SPAGNOLO:

    (Carta en La Jornada en español y en inglés)

    Van saludos y agradecimientos por sus muestras de solidaridad. A continuación les hago llegar la carta que hoy publico en el correo ilustrado de La Jornada (29 de mayo de 2010) para denunciar las acciones de acoso en mi contra. Les agradeceré puedan circularla, y a mis colegas, difundirla. Gracias, Laura.

    Greetings and my gratitude for the expressed solidarity and support. Please find following these lines the letter published today in the “correo ilustrado” of La Jornada to denounce the intimidation acts that I have been subject to.  I will appreciate all the help to circulate it and to my colleagues if they are willing to reproduce it.   Nota: agradezco la traducción al inglés de Bruno Renero-Hannan

    Periodista denuncia hostigamiento
    Soy periodista independiente, autora del libro México armado (1943-1981) y Corte de caja, entrevista con el subcomandante Marcos, y escribo en la revista Gatopardo. Recurro a este espacio para denunciar la intimidación creciente sobre mi ejercicio periodístico, enfocado particularmente en movimientos radicales y guerrilleros. He sido víctima de vigilancia, intervención telefónica y cibernética, y en días pasados, aprovechando mi ausencia por un viaje de promoción de mi obra, ingresaron a mi departamento por el balcón. No fue un acto de delincuencia común, pues no sustrajeron nada de valor. Se dirigieron al baño y defecaron y orinaron, además de que manipularon mis objetos de uso personal. Dejaron abierta la ventana del baño y del balcón para que fuera ostensible su paso. Lo único que sustrajeron fue la libreta de reportera que tenía al lado de la computadora. Al día siguiente un hombre en bicicleta con apariencia castrense rondó mi edificio, y al ser descubierto ocultó su rostro.
    Los actos de vigilancia hacia mi persona y domicilio fueron evidentes. Interpondré una denuncia en la Fiscalía Especial para la Atención de Delitos contra Periodistas de la PGR. No porque crea en su justicia, sino para que mi nombre quede para la posteridad, en los archivos de la ignominia. Artículo 19 afirma que 65 por ciento de las agresiones a periodistas de México en 2009 fueron perpetradas por el Estado. Hago responsable de cualquier acto contra mi integridad y la de mi familia al gobierno de Felipe Calderón. Sigo con la pluma en la mano.

    IN INGLESE:

    Journalist Denounces Harassment

    I am a freelance journalist, author of two books-México armado (1943-1981) and Corte de caja, an interview with Subcomandante Marcos-and I write for the magazine Gatopardo. I am resorting to this channel in order to denounce the increasing use of intimidation being targeted against my journalistic work, which focuses primarily on radical political movements and guerrillas.

    I have become the victim of illegal surveillance and interference with my telephone and e-mail; and in recent days, while I was traveling abroad to promote my latest book, intruders broke into my apartment through the balcony. However, this was not a common burglary for the assailants did not steal any objects of value. T

    hey went into the bathroom where they defecated and urinated, as well as rummaged through my personal items. They left the bathroom window and balcony open so as to leave visible traces of their presence. The only object that they stole was my reporter’s notepad, which was next to the computer. The following day I noticed a man with a military semblance prowling around my building on a bicycle, and upon being discovered the man hid his face.
    The surveillance activities directed against me and my home were evident. I will present a formal complaint before the Special Prosecutor’s Office for Crimes against Journalists (Fiscalía Especial para la Atención de Delitos contra Periodistas) of the Attorney General’s Office (PGR). Not because I hold any faith in its justice, but in order for my name to be recorded for posterity, in the archives of ignominy. Article 19 affirms that in 2009 sixty-five percent of all attacks against journalists in Mexico were committed by the State. I hereby hold the government of Felipe Calderón responsible for any actions taken against my physical integrity or that of my family. I remain with pen in hand.

    Laura Castellanos