Archivi tag: literatura

Lit-blogs y blogosfera literaria en Italia: relevancia en el sistema literario y debate actual, Fabrizio Lorusso en libro: Longhitano, S. (Ed.), La Italia del siglo XIX al XXI: literatura, crítica, historia, cultura, México, FFYL-UNAM

logo unam[Capítulo de libro de Fabrizio Lorusso: “Lit-blogs y blogosfera literaria en Italia: relevancia en el sistema literario y debate actual”, en Longhitano, S. (Ed.), La Italia del siglo XIX al XXI: literatura, crítica, historia, cultura, México: FFYL-UNAM-catedra Extraordinaria Italo Calvino, 2017, 187-197. ISBN 978-607-02-9948-3 978607029948 PDF download – link al libro entero]

En seguida texto del artículo en Pdf y texto completo

Continua a leggere

“El feminicida jamás es un loco, es un hijo sano del patriarcado”: #NiUnaMás. 40 escritores contra el #feminicidio @FFYLUNAM @IberoLeon

WhatsApp Image 2017-08-19 at 3.13.32 PMCiudad de México – De: Desinformémonos La cultura del feminicidio fue lo que marcó el inicio de la colaboración para el libro “Ni Una Más: Cuarenta escritores contra el feminicidio”, que reúne 38 cuentos basados en casos de la crónica real italiana sobre mujeres víctimas de asesinato para que trasciendan y desenmascaren la violencia de género, dijo Fabrizio Lorusso, escritor y coordinador (junto a Clara Ferri) del libro, durante su presentación en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Con la presencia de estudiantes, artistas y miembros de colectivos en defensa de los derechos de las mujeres, Francesca Gargallo, Clara Ferri y Fabrizio Lorusso presentaron la versión en español de la obra “Nessuna Più: Quaranta scrittori contro il femminicidio”, a la que definieron como “un proyecto colectivo” que nació ante la urgencia de visibilizar y denunciar los asesinatos de mujeres a través de la literatura (link video de la presentación). [Al final de este post: lista de extractos, cuentos y reseñas on line de Ni una más] Continua a leggere

Redes virtuales, blogs y literatura – Artículo @JornadaSemanal #Mexico

Web Zine e blog letterari Italia costellazione

Artículo desde:

La Jornada Semanal – 2 de agosto de 2015 (Fabrizio Lorusso)

Un gran número de impresos han migrado a “la nube”.

En la red los contenidos tienen menos filtros y corren el riesgo
de ser poco confiables.

Desde que internet conquistó el mundo, son muchas las revistas de papel que han pasado a ser digitales o que han desaparecido del todo, tanto en México como en Italia. En Italia, como respuesta frente a nuevos medios y formas de socialización de la cultura y la literatura, florecieron los blogs especializados que se conocen como web-zine (web magazine) literario-culturales, lit-blogs (del inglés literature blog), book-blogs, revistas literarias online, entre otras definiciones. Su naturaleza es mixta y difícil de asir por dos motivos: primero, si bien su principal tema de interés es la literatura, abarcan también temáticas culturales, sociales, políticas, históricas y de actualidad; segundo, los mismos blogs, objetos de la web 2.0 diferentes de las páginas clásicas, tienen una definición algo vaga y cambiante.

Según el estudioso Alejandro Piscitelli, un blog o “un weblog es, básicamente, un sitio web personal y sin fines de lucro, constituido por noticias y reflexiones, con un formato que facilita las actualizaciones. Cada nueva pieza de información que se agrega se suma a la última, creando un permanente fluido de noticias. La información es provista por el creador del sitio o por contribuyentes voluntarios de contenidos. Habitualmente incluye tanto comentarios personales como enlaces a sitios web donde se tratan los temas de interés del weblog en cuestión”.

Sin embargo, sí hay blogs con fines de lucro que no son personales. Los académicos Jaime Alonso y Lourdes Martínez dan cinco características del blog: es un espacio de comunicación personal; sus contenidos abarcan cualquier tipología; presentan una marcada estructura cronológica; hay enlaces a sitios web que tienen relación con los contenidos del blog y, finalmente, la interactividad que permiten aporta un valor añadido como elemento dinamizador en el proceso de comunicación.

Por otra parte, hay quienes identifican a los blogs por no ser páginas estáticas con comunicación unidireccional del editor hacia los visitantes, ya que se da una interacción multidireccional de toda la comunidad de editores, colaboradores, lectores y comentaristas. Hace poco más de un lustro, con la masificación de las redes sociales, los espacios públicos virtuales y las formas de expresión personalizadas en línea, los blogs se dieron por muertos, pero en realidad muchos se especializaron y siguieron vigentes dentro de sus respectivos nichos para profundizar y difundir contenidos más elaborados.

Más allá de las definiciones, en el caso de las web-zine literarias en Italia, se puede afirmar que han ido creando una “blogósfera” reconocible, una red dentro de la Red, pues son como un sistema virtual, con comunidades de blogs interconectados y percibidos como parte de un ambiente definido. Los weblogs literario-culturales y sus enlaces en el mundo virtual y real, juntos, constituyen un fenómeno social. Si los representamos como una galaxia de interacciones e hipervínculos, queda clara su influencia, ejercida de manera colectiva, dentro del sistema literario, pues actúan sobre la relación lector-autor-editor de manera incisiva y reconocida.

Según la cantidad, el tipo de personas que los escriban y sus motivaciones, los blogs pueden ser personales (un bloguero, para fines personales), colectivos (más autores, para fines fijados por el grupo) o institucionales (uno o más autores ligados a una empresa o institución). Los blogs literarios o culturales italianos más importantes entran en una de estas categorías, pues existen páginas individuales, aunque abiertas a colaboraciones externas, como Lipperatura, de Loredana Lipperini, Vibrisse, de Giulio Mozzi, el blog de Giuseppe Genna o Letteratitudine, de Massimo Maugeri. Hay blogs colectivos de narradores, ensayistas, editores, estudiantes, reseñistas y columnistas que unen sus esfuerzos en espacios como el histórico CarmillaOnLine, Giap, del colectivo Wu Ming, Nazione Indiana, Il Primo Amore, Lavoro Culturale y La Poesia e lo Spirito, o bien institucionales, ya sea ligados a una asociación cultural, a una revista de papel o a una editorial, como Minima Et Moralia, Tropico del Libro, Alfabeta2 y DoppioZero.

Es fácil encontrarlos tecleando sus nombres en un motor de búsqueda. Su relevancia va más allá de los estudios italianistas, ya que el objeto “blog” es global y el sistema que se ha formado en Italia es un ejemplo significativo para muchas otras realidades en donde los mecanismos clásicos, a veces excluyentes, del sector editorial y el periodismo cultural, necesitan ser renovados y democratizados. Las principales web-zines italianas han logrado un lugar destacado y han establecido un diálogo con las sedes tradicionales de la crítica y la información literaria. Se trata de un fenómeno interesante, menos difundido en otros países o en comunidades de hablantes de otros idiomas.

La blogalaxia y sus habitantes

En general, la Red democratizó y amplificó la difusión y fruición de contenidos. Se multiplican las fuentes de información, incluyendo las que no tienen una lógica comercial, pero por otro lado los contenidos tienen menos filtros, son más numerosos y de libre publicación; por ende, tienen el riesgo de perder niveles de confianza y de calidad o de multiplicarse infinitamente. En la enorme masa y red informativa, los medios tradicionales, con sus marcas poderosas, siguen cubriendo un rol dominante y van segmentando cada vez más sus servicios según el perfil socioeconómico de los lectores, divididos entre los “premium” y los “estándar”.

Por todo lo anterior, con el paso del tiempo los nuevos medios, los blogueros, las páginas web y las revistas online han tenido que construir su credibilidad siguiendo algunas de las pautas de los medios tradicionales, pero ofreciendo sus contenidos de calidad gratuitamente. Dentro de la llamada “blogósfera”, sólo los interlocutores, medios, colectivos o personas que hayan mantenido a través de los años patrones de continuidad, confianza y calidad, han sobrevivido como fuentes atendibles entre los cibernautas.

Los book-blogs son, en gran parte, “intelectuales colectivos”, distintos de los blogueros individuales o de la vieja figura del “crítico literario” o “experto”, pues el blog es un objeto cultural y, a la vez, un espacio social para compartir, señalar e interactuar. Los lit-blogs seleccionan o filtran cada vez más sus contenidos, tienen redacciones, nichos de lectores y especializaciones. En algunos casos editan revistas de papel junto a la página web, es decir, pueden ser el “brazo digital” de una publicación que circula en librerías.

La blogalaxia es muy amplia, aun considerando sólo un nicho, como el de los blogs culturales y literarios. Por eso nacen criterios para clasificarlos: la antigüedadonline, la continuidad de sus publicaciones, autores y redactores. Normalmente hay escritores, periodistas, operadores del sector editorial y grupos de autores detrás de los lit-blogs y eso aporta confianza y reconocimiento. También se considera su popularidad, la fama que obtiene por parte de otras páginas web, por ejemplo con enlaces recíprocos, o incluso fuera de internet, así como su presencia en rankingsespecializados.

Los blogs, desde luego, ofrecen contenidos que pueden ser multimedia, utilizar lenguajes y códigos variados, hipertextos y enlaces internos y externos. A diferencia de los medios impresos, tienen menos límites en la cantidad de palabras publicables y sus lectores son más activos, tanto en el mismo blog, cuando está permitido postear comentarios, como en las redes sociales o en iniciativas que van más allá de la virtualidad de la red. Sin embargo, el uso de contenidos multimedia y la explotación de todos los recursos 2.0 no ha sido una prioridad de los lit-blogs, pues se privilegia la selección de contenidos y la calidad de los textos, más que “lo multimedial” que es, en dado caso, un acompañamiento y un apoyo, no un fin en sí mismo.

Lit-blogs y book-blogs: universos en expansión

Finalmente lit-blog es una definición imprecisa o incompleta, pues se trata de revistas literarias en línea, con la forma y los rasgos de los blogs. Su interés cultural y temático es muy amplio, interdisciplinario, determinado justamente por el medio, pero sobre todo por la presencia de conjuntos o colectivos de redacción, además de un núcleo fundador o de autores reconocidos, presentes en algunos casos, que van marcando ciertas tendencias de la revista y están animados, normalmente, por la democratización de un ámbito elitista como el literario.

En Italia hay una “vieja guardia” de lit-blogs: carmillaonline.com, wumingfoundation.com, nazioneindiana.com, ilprimoamore.com, loredanalipperini.blog.kataweb.it, vibrisse.wordpress.com, iquindici.org, lette-ratitudine.blog.kataweb.it, lapoesiaelospirito.wordpress.com. Y entre los más recientes: minimaetmoralia.it, finzionimagazine.it, lavoroculturale.org, alfabeta2.it. El fenómeno tiene rasgos y relevancias distintas en otros países. Están blogs como el mexicano el-anaquel.com, el dominicano arañazo.wordpress.com o mimundodelibros.blogspot.mx como referencias, aunque parece que aún no se logra, por ejemplo en México, tener una red fuerte de lit-blogs que influya en el sistema literario con autoridad, red y presencia.

La “filosofía de fondo” de los blogs se alimenta de muchos factores; es cambiante. A veces está declarada, otras veces se deduce indirectamente de la selección y presentación de los contenidos y, finalmente, en el caso de los blogs colectivos o institucionales, puede que sea definida a partir de las dinámicas del grupo de redactores o de la institución (editorial, empresa, asociación cultural).

Es válido definir a los book-blogs como “intelectuales colectivos” y “creadores de sentido” en la tempestad informativa actual. Son, simultáneamente, “lugares de la cultura”, espacios públicos y “agencias de socialización”. Su papel se ha construido de manera firme y duradera, su nicho sigue activo, su relevancia crece, sus autores son buscados por los editores y, de alguna manera, se colocan como operadores del sector cultural y hasta como promotores de nuevos talentos. Las redes sociales han cambiado el panorama, dada su inmediatez, capilaridad e influencia, pero no han reemplazado a los blogs ni los han afectado como filtros y reorganizadores de sentidos e imaginarios, no sólo en campo literario o cultural, sino también en los más amplios ámbitos de lo social y lo político.

Algunos de ellos pueden ser vistos como blancos fáciles para la colonización de grandes editores o agencias de prensa, o bien, se pueden volver portadores de prácticas poco éticas, ligadas a una perversa “antropología del regalo”, al intercambio de favores, a la ambigüedad y escasa transparencia en la relación con el sistema literario, especialmente con editoriales que llegan a condicionar o pervertir la credibilidad de blogueros y redacciones enteras para promover sus libros-mercancía. Muchos blogueros son voluntarios, entes precarios de la literatura y existe, por lo tanto, la tentación hacia la cooptación de su trabajo, opiniones o servicios, a cambio de perspectivas, prebendas, visibilidades o promesas que las grandes editoriales o los medios pueden brindar. En cambio, actualmente el papel de los lit-blogs que no comparten estas lógicas, los cuales finalmente resultan ser los más duraderos y reconocidos en la red, va adquiriendo más importancia, a través de un trabajo serio que tiende a privilegiar las editoriales independientes y los autores emergentes.

La blogósfera de los lit-blogs se ha conformado en los últimos quince años como espacio de agregación y socialización para comunidades de navegantes-lectores, y es un filtro de selección dentro del exceso informativo y el relativismo cultural. La literatura se dedica, entre otras cosas, a narrar su tiempo y a sugerir caminos posibles y visiones. Los editores, los medios, los autores y los lectores la hacen circular, la comentan, la comparten, crean y analizan, y, dentro de este sistema, ya no se puede prescindir de la red, de los blogs y sus habitantes.

EPER: Miradas sobre el 68 desde el teatro

1. Cartel Eper 2. EPER PORTADA LIBRO

(De Variopinto al día – Fabrizio Lorusso) Ciudad de México.- Todos los miércoles de este mes de octubre se va a presentar la obra teatral Eper, de Tania Campos, en la Ciudad de México, y la cita es en un teatro, centro cultural ubicado en la colonia Condesa (Nuevo León 46, esquina con Parras). Eper, que significa fresa en húngaro, es la primera de una trilogía que, según miradas distintas y heterodoxas, pretende abordar el tema del 68 y del movimiento estudiantil.

La idea es que la obra se ponga en escena durante el mes de octubre de cada año, a partir de la primera temporada en 2012, estrenada en el Centro Cultural Universitario de la UNAM en Tlatelolco, hasta el 2018, cuando se cumplirán 50 años de la matanza de Tlatelolco de 1968. Con la dirección de Alexandro Guerrero y la actuación de Nora Manneck, este monólogo teatral representa la visión de una mujer extranjera, Ilka, quien recuerda su niñez durante la Segunda Guerra Mundial, así como su precario destino e incierta identidad.

Como muchos extranjeros en México, Ilka elige este país para encontrar un sentido de pertenencia y echar nuevas raíces. Su historia personal se va entrelazando con el fervor y los acontecimientos del movimiento estudiantil de 1968 y, en especial, con la existencia del hombre al que ama, quien fue preso y señalado como traidor.

Este año la obra se integra con un libro: el texto completo de la obra, más largo del que se aprecia en las representaciones teatrales, fue ilustrado magistralmente por Luis Pérez Gay, puesto en circulación por laEditorial Revolución y está a la venta, por ahora, durante las funciones para apoyar la producción de la obra. También se consigue directamente con la autora: http://demilagroandamos.blogspot.mx .

Aprovechando la ocasión del arranque de esta nueva temporada y del lanzamiento del libro de Eper, en cuyo reparto se encuentran: Nora Manneck (Ilka), la acordeonista Alexandra Beugnet y, como voz agente, Arturo Beristáin.

A continuación la entrevista con Tania Campos, antropóloga y escritora, para saber más sobre la obra.

¿Qué significa Eper?

“Eper es la historia y el monólogo de una mujer extranjera que se relaciona con uno de los líderes estudiantiles del 68, es la visión de una mujer que no está involucrada políticamente en la política pero sí lo está emocionalmente, su vida está ligada a lo que sucede y sufre persecución también por ser extranjera. La historia de ella no sólo es el 68, sino que empieza desde antes, con la Segunda Guerra Mundial, y con la decisión de venir a México a vivir. Eper quiere decir fresa en húngaro, pues la protagonista de la obra es húngara y se basa sobre la historia de mi madre.”

¿Cuáles son las otras obras de la trilogía?

“La segunda de la trilogía se llama Es una provocación y es un diálogo entre José Revueltas y el representante estudiantil que estuvo en la misma celda que Revueltas. La tercera es una parodia que se llama Revolución se escribe con V que es una crítica parodiada de cómo el 68 ha llegado a convertirse ya en un referente utilizado incluso por el propio gobierno. Hay marcha cada 2 de octubre pero parece que no hay algo más.”

¿Tratas el tema de la migración y la extranjería?

“Más que con el tema de migración tiene que ver con la manera en que México se relaciona con los extranjeros, con los que se quedan a vivir aquí. Porque una cosa son los extranjeros de paso, los turistas o viajeros, con los cuales los mexicanos sabemos ser muy lindos, y todos nos caen bien.

Pero cuando un extranjero decide quedarse en el país ya la cosa cambia, creo que hay algo que les llega a los extranjeros particularmente y que es difícil de comprender para los mexicanos, sobre todo por los que no tienen contacto con los foráneos: es el hecho de que un extranjero en México siempre va a ser extranjero, por más adaptado que esté, por más que lleve 50 años aquí, por más que hable un español impecable y conozca la historia o que esté comprometido con este país, para los mexicanos un extranjero siempre va a ser extranjero. Eso tiene implicaciones no sólo sociales, sino políticas.

En México, cuando hay algún problema político, la culpa es de los extranjeros, o sea, el discurso oficial apunta hacia ellos. Lo puedes ver por ejemplo con los zapatistas, cuando se decía: ‘Y es que vinieron una bola de extranjeros, y es que los están manipulando’, y cosas así. En el 68 la persecución a los extranjeros también fue brutal porque eran los únicos que podían ser una voz fuera de lo que había pasado aquí, no se querían testigos. Hoy también es vigente el tema.”

¿Qué otros temas trata Eper?

“La obra habla de la necesidad de pertenecer a un lugar como primer tema. Habla de lo que es ser extranjero en México en una coyuntura política. Y habla de la historia oficial y no oficial del 68, y es una crítica dura también a la historia no oficial que se volvió parte de la oficial.

La historia que nos enseñan no corresponde con la verdadera. De alguna manera, la historia de esta obra tiene que ver con mi familia y con el movimiento estudiantil del 68. La idea es cuestionar cómo se escribe la historia desde diferentes puntos de vista y eso vale en general, no sólo con el 68.

Lo terrible de este asunto es que esa forma de hacer las cosas es una estrategia de estado y se hace en todos los movimientos, pues se logran infiltrar y, dentro de ellos, a todos los que pudieran tener más carisma, convocatoria o más proyección se les acusa a menudo, desde dentro, de ser traidores o de trabajar por el gobierno y de esa manera es como se anulan a los más radicales de los movimientos.”

¿Por ejemplo?

“Si vemos lo que pasa con la cobertura mediática del caso Ayotzinapa, por ejemplo, allí Televisa, Tv Azteca o Milenio, medios que tradicionalmente se ocupan de tergiversar todo eso, ¿por qué ahora están tan interesados en cubrir una nota que en otros momentos no hubieran cubierto así? Algo hay.

Pienso que el asunto es mucho más complejo y tiene que ver, por ejemplo, con la criminalización de cierto tipo de estudiantes, politizados y organizados como en las Normales Rurales, y ponerlos en los medios de alguna manera tiene dos efectos: por un lado, desde luego, aumentan la rabia y las protestas de la gente, pero por otro lado también tienen la función de amedrentar y mandar un mensaje contra ‘esos estudiantes rijosos’, en un momento en que hay protestas fuertes en el Poli.”

¿Por qué aconsejas ir a ver Eper?

“Volviendo a la obra, diría que es una historia compleja y puede sentirse identificada la gente que vive la cuestión del desarraigo, eso de pertenecer y vivir en un lugar que no es el tuyo. Y asimismo, el tema de la persecución política, el de los extranjeros, de la historia oficial y también, al final, sí hay preguntas y cuestionamientos muy concretos sobre esa historia no oficial que se volvió oficial y lo que ha significado para nosotros.

La protagonista habla de la factura que se le cobra al hijo por el papel que le fue asignado al padre, y así se silencia, al menos en parte, no sólo al padre sino al hijo. Nos vemos, entonces, a las ocho de la noche en “Un Teatro”, frente al parque España, todos los miércoles de este mes.”

Italia fue país invitado en la IV Fería del Libro del Gran Nayar: una crónica

feria nayar

De Revista Punto D’Incontro – Versión en italiano del artículo LINK Italia fue el país invitado de la IV edición de la Feria del Libro del Gran Nayar, que se desarrolló en las instalaciones de la Universidad Autónoma de Nayarit (Tepic) del 11 al 15 de noviembre pasado. De regreso de esa experiencia, a la que fui amablemente invitado por la UAN, quiero dejar una breve crónica del evento. En la explanada de rectoría se erigió un verdadero centro cultural interactivo que, además de los expositores del sector editorial, contó con una larga serie de actividades culturales para compartir literatura, experiencias, conocimientos y, desde luego, muchos libros.

La Feria del Libro del Gran Nayar es un momento de encuentro intercultural cada vez más importante y reconocido, un tiempo para el diálogo de saberes entre los pueblos de la región y el resto del mundo. El término Gran Nayar nace en el siglo XVIII para referirse a la amplia región montañosa y habitada por diferentes pueblos amerindios, euroamericanos, afroamericanos, asiamericanos y europeos en los estados actuales de Nayarit, Sinaloa, Durango, Zacatecas y Jalisco. Es una de las regiones culturales más étnicamente diversas de América y el mundo, y resume no solamente las culturas indígenas, sino la dinámica mayor que éstas establecen con respecto a los pueblos mestizos de su entorno y a los del resto del mundo.

El programa de la Feria fue muy intenso e incluyó la participación de autores italianos, mexicanos y, más en lo específico, nayaritas, dentro de talleres, seminarios, conferencias, presentaciones, mesas redondas y debates con y para el público participante que también tuvo acceso a un soporte virtual en línea para asistir a los eventos mediante videos live.

La Ceremonia de Inauguración fue el lunes 11 de Noviembre del 2013 a las 9:30 en la Explanada de Rectoría y estuvo presidida por la dirigencia universitaria con la presencia de representantes del país invitado de este año, Italia, y del municipio invitado que es Acaponeta, pueblo natal del gran poeta Alí Chumancero. En la noche, hubo un gran concierto de tenores locales con temas de Ópera y otros clásicos como La Llorona yBésame Mucho.

Gracias a los esfuerzos de la Coordinación General de Asuntos Internacionales de la UAN, este año se logró que Italia fuera país invitado. Durante los últimos meses la Coordinadora General, Nadia Selene Hernández Aguilar, la responsable del Área de Lenguas Extranjeras, Irma Peña Batista, y el de italiano, Maurizio Matino, realizaron las gestiones pertinentes con el Consulado de Italia en Guadalajara, la Fundación Amici d’Italia, el Istituto Italiano di Cultura y la Embajada de Italia en México para lograr la participación de conferencistas, escritores y académicos comoPino Cacucci Fabrizio Lorusso y Giovanni Marchetti, así como otros expertos de gran prestigio de ese mismo país.

Las actividades se desenvolvieron eficaz y dinámicamente, con buena participación de los estudiantes universitarios y del público en general. Cacucci presentó, entre otras actividades, su nuevo libro sobre la cultura y las anécdotas del Estado de Quintana Roo, pero también sobre la coyuntura ambiental difícil que viven sus mares. El texto es Mahahual: un paraíso no reciclable-historia, leyendas, anécdotas de Quintana Roo. Asimismo, la directora del Istituto Italiano de Cultura, Melita Palestini, estipuló acuerdos de cooperación cultural con el rector de la UAN, Juán López Salazar.

Otros autores italianos, invitados especiales presentes en  la lista del programa, presentaron temáticas como El Viaje InesperadoLa Santa Muerte, el terremoto de Haitíla Italia turística desconocida: la región de Apulia, la Identidad y cultura italiana, y el profesor de Boloña, Giovanni Marchetti, habló de las Mutuas herencias culturales de México e Italia y, en otra ponencia/debate con Cacucci y Lorusso, discutió sobreInterculturalidad y diálogo de saberes, literatura italiana y su relación con México. Agustino Salvador Parodi presentó, de hecho, una ponencia específica sobre la identidad italiana.

Dentro de las jornadas literarias, destacó también la apertura para todos los participantes invitados, mexicanos e italianos, de un Panel tituladoNayarit e Italia: sus regiones, historia, cultura y gastronomía, que favoreció el encuentro entre escritores italianos y nayaritas el día miércoles 13. Igualmente, hubo una sesión de lecturas poéticas un programa de actividades y talleres artísticos, además de los específicos para jóvenes, a saber, un programa infantil y juvenil para los 5 días de la Feria, pensado para el diálogo intergeneracional y el acercamiento de adolescentes y preadolescentes a la cultura y a los libros. Finalmente, un agradecimiento de corazón va a todo el personal y los colaboradores de la UAN y a la gente de Tepic por la calidez y el trato excepcionales que nos brindaron.

ARTÍCULOS Y SITIOS RELACIONADOS
América Latina (blog en italiano).

(de fabrizio lorusso / puntodincontro.mx / traducción al español de fabrizio lorusso)

Choque de civilizaciones por un ascensor en Piazza Vittorio – Reseña para Variopinto

ChoqueChoque de civilizaciones es una novela policiaca coral, es decir, una narración en que todos los personajes dan su punto de vista acerca de un hecho. El “hecho”, en este caso, es el misterioso homicidio del Gladiador, uno de los inquilinos de la unidad habitacional de Piazza Vittorio, en Roma, que hospeda en sus instalaciones un crisol de razas y pueblos, representados por los protagonistas de esta historia.

  Y es que el barrio de Piazza Vittorio ha sido un experimento social, una zona de la ciudad que, durante dos décadas, fue conocida por sus contrastes tajantes y por la presencia, y a veces por la difícil convivencia, de migrantes provenientes de muchos países de África, América Latina, del Este de Europa y de Asía.

 Amara Lakhous, el autor de esta novela, es un migrante él mismo, un argelino quien radica en Roma. Estudió antropología, vivió en su propia piel las contradicciones, los placeres y los reveses de la condición del migrante en la capital italiana. Italia tiene, hoy en día, alrededor del 10% de su población compuesta por personas nacidas en otros países y ha sido un fenómeno rápido, que llegó de la mano de la globalización acelerada de los años 80 y 90.

 Esta traducción del italiano al español de Choque de civilizaciones nos lleva dentro de otro mundo que, sin embargo, no está tan lejos de México, país expulsor y receptor de migrantes desde el inicio de su historia como nación y, sobre todo, en las últimas décadas. La vida de los inmigrantes en Italia guarda muchos parecidos con la de los mexicanos y los centroamericanos en Estados Unidos, sin duda.

 La historia nos habla de un crimen cometido en un edificio de Piazza Vittorio y los vecinos, uno tras otro, narran su propia versión y recuerdos, su pasado y sus vidas de migrantes, en la Roma del nuevo milenio y en sus países de origen. El ambiente y las situaciones recuerdan, en muchos sentidos, los de la película española “La Comunidad”, una comedia del director Alex de la Iglesia.

 En Roma, Parviz Manssor Samadi, el iraní, tiene muchos problemas de adaptación. Benedetta Esposito es napolitana y tampoco se adapta a la capital, es arisca y espiona como una portera de un condominio, en efecto lo es. Iqbal Amir Allah es bengalí y Maria Cristina González es de Perú, mientras que Antonio Marini nació en Milán y es migrante en Roma, se siente extranjero, pero allí tiene trabajo. Johan Van Marten viene de Holanda, quiere ser el “nuevo Fellini”. Sandro Dandini es romano, tiene una cafetería y ama el futbol. Abdallah Ben Kadour es argelino.

 Del señor Amedeo, verdadero protagonista, identificable con el autor mismo de la obra, no sabemos la procedencia. Vive con su novia italiana, Stefania, y ha desaparecido. Por eso es el principal indiciado.

 Elisabetta Fabiani vive con su perro Valentino y Lorenzo, alias el Gladiador, es el más odiado del condominio. Todos saben algo de alguien y los ven a través de sus lentes y miradas, así que el racismo y de los prejuicios, los estereotipos y las incomprensiones emergen. Sin embargo, sobresalen también algunas esperanzas: la solidaridad y la tolerancia en el crisol multicultural de Italia.

 En su diario personal, Amedeo apunta sus pensamientos, que él llama “aullidos”, acerca de los personajes curiosos que pueblan la unidad y también recuerda vivencias de los inquilinos. Todos ellos, cada quien a su manera, están en pie de guerra por el ascensor del edificio, pero Amedeo prefiere subir las escaleras caminando. Para el maestro Antonio Marini, el elevador “es la barrera entra la civilización y la barbarie” y, según la portera Benedetta, es “un templo sagrado e inviolable” que ella protege de los forasteros. El victimado, el antipático Gladiador, lo ve como un espacio para orinar e, inclusive, para morir, ya que alguien allí lo mató. El investigador de la policía, Bettarini, trata de armar el cuadro de la situación.

 ¿Cómo hacerte amamantar por la loba sin que te muerda? Ésta era el título de la primera versión de la novela, escrita en árabe, de esta novela. Roma, la loba, no muerde siempre, no muerde a todos, pero divierte, inquieta y plantea buenas reflexiones. La Editorial Elephas de la Cd. de México es una realidad empresarial muy pequeña, dinámica e independiente, que tiene en su catálogo novelas “migrantes”, interétnicas, nunca banales. Ésta es una de ellas.

Lee un extracto aquí: LINK

Fabrizio Lorusso – Twitter @FabrizioLorusso Revista Variopinto

El rostro de vos (poesía en español)

XUL SOLAR ROSTRO

El rostro de vos

Hoy me quiero y me enveneno

de vos y nosotros, en el camino.

La vida me miente a diario

la muerte me coquetea con esmero

y en la noche ensayo el sueño mayor.

Pero yo sólo pienso en vos, mayor

y joven, como ahora mismo

que siempre sos un sueño, mejor.

Vendedora de fuego

limpia voz de rostro suave

tempestad antes del silencio

veloz como mi conciencia

erguida sobre mí, pensativa

con pos de cantora fugaz

tu magia se nutre de voz.

Tu rostro es el mapa perfecto

mis yemas tantean en sus vías

se ubican sin prisa, sin ver

entre sonrisas antiguas

y surcos de lágrimas nuevas.

Rozo el tiempo de tus pieles

(historias tímidas pero visibles)

cosquilleo las arrugas de tu alma

sus reflejos en la superficie.

Pupilas rebeldes en voz alta

son aguas dulces y mares de vos.

Entre palabras de labios libres

me siento a lado de tu soledad

sediento del pasado que fluye

(mi voraz fantasía lo trastoca).

La mecha de la memoria

arde en su carrera sin fin.

Salpican sus chispas, el hilo

se hace mitad de mitades,

recuerdo de recuerdos

verdad sin rostro.

La oscuridad deflagra

en mi cara silente

mi luz sin vos es afónica

un enjambre de copos de nieve

un silencio de fuegos fatuos.

[de Fabrizio Lorusso]

Hacer Comunidad

patos en comunidad[Hacer Comunidad es un texto de Matteo Dean, lo reproduzco aquí para que nunca se pierda en la blogosfera y en la memoria. En italiano está aquí]

Cuando el frío llega a la tierra de los patos, de repente, sin que nadie diga nada, sin que se dé una asamblea que lo decida, un pato, uno cualquiera, se levanta en vuelo. El pico dirigido hacia el sur y las alas batiendo con la fuerza de las ganas de estar mejor. Este primer pato se levanta en vuelo y sin que se voltee a decirlo, los demás se levantan en vuelo y lo siguen. Nunca preguntarán porque saben la razón del vuelo. Cuando el primer pato se cansa, se hace a un lado y aquél que sigue, lo sustituye en frente. Y así hasta llegar a la meta.

Al final del viaje, todos habrán guiado al grupo y nadie podrá decir que hay un jefe, un dirigente.
Todos habrán participado, todos habrán dirigido en común acuerdo.

Decir comunidad hoy en día puede significar muchas cosas. Si por un lado nos cuentan que comunidad es la sociedad en la cual vivimos, que respetar leyes y preceptos es hacer el bien de la comunidad, si nos dicen que el servidor público trabaja para la comunidad, por otro lado podemos empezar a pensar (porque tenemos los instrumentos) en otro concepto de comunidad. Ésta ya no es algo que desde arriba nos dicen que es, sino que puede ser algo que desde abajo -desde aquí mismo en donde nos encontramos-, podemos imaginar y construir.

La palabra comunidad y el concepto que en ella se esconde, tienen un origen tan sencillo como complejo para interpretarse. La palabra común da origen a ese concepto. Común es todo lo que nos une, todo lo que nos hace compartir tiempo y sueños. Común son los deseos. Común es la idea de que algo está mal, común son las ganas de romper con todo ello para transformarlo.

¿Dijimos romper? ¿Dijimos transformar? ¿Y cómo se hace?

El pato que se levanta en vuelo no tiene la respuesta. Nadie la tiene. Es mucho instinto todo esto. Es ese instinto que los hace volar hacia el sur. Es ese instinto que los hace volar hacia el lugar cálido donde puedan estar bien.

Dijimos ROMPER. La ruptura con este orden de cosas que nos dicen llamarse sociedad, se da todos los días. Se da empezando desde las ganas de soñar hasta la práctica cotidiana. La ruptura reside precisamente en el sueño de construir algo mejor, porque el mundo en el que vivimos quiere que dejemos de soñar, quiere que nos conformemos con lo poco que nos conceden, que nos quedemos quietos bajo los ritmos de la música que nos venden, que nos narcoticemos con las drogas que nos venden, que nos adecuemos a la vida que nos permiten. La ruptura reside entonces en el sueño de algo diferente. La ruptura hoy, es hacernos incompatibles con ese sistema, la ruptura es escaparnos de sus reglas demasiado estrechas para nuestros deseos. Incompatibles eso somos.

Dijimos TRANSFORMAR. La transformación al contrario no se sueña, sino que se practica. La práctica de la transformación es la práctica de lo común que nos une.

Desde aquí abajo la bandada de patos dibuja un hermoso diseño en el cielo. Si te fijas bien, te enteras de que dibuja una red. Una red en la cual cada pato representa un nudo de un hilo invisible que los une a todos.

Somos una red, una red de individuos, de personas, de seres humanos. Somos una red de sueños antes que todo. Somos una red de prácticas, formas y actitudes. Finalmente, somos una red de conocimientos. Lo que nos hace red es la voluntad de estar en común, de compartir nuestros conocimientos para el bien común. Esa es la actitud que tenemos que tener. La voluntad de compartir, de cooperar entre nosotros y de encontrar la forma de compartir con otra gente.

Si durante el vuelo un pato se cansa, si alguno de ellos se debilita, súbitamente otros dos lo flanquean, y lo ayudan a volar, a sostenerse, porque aquí no se trata de llegar primero, sino que todos lleguen a su destino. El destino que nos hace comunes. El destino es la meta que todos queremos: estar mejor.

La cooperación entre nosotros, no es otra cosa que la cooperación social, la riqueza de la cual disponemos para realizar nuestros sueños. Aquí no se trata de quién tiene las ideas, o de quién tenga los medios para realizarlas, o de quién tenga el conocimiento para llevarlas a cabo. La cuestión es más bien que ese conocimiento, esa forma y esas ideas salgan de la cooperación. Todos tenemos ideas, todos somos capaces. Miramos a las instituciones educativas como el plus ultra del conocimiento, cuando al contrario, el valor alto del conocimiento se da de la experimentación, del encuentro y de las soluciones que entre todos podemos descubrir. Ese conocimiento producido por la cooperación social es la verdadera riqueza. ¿Queremos escucharlo con otras palabras? Pues, nadie sabe cómo levantar una barda, nadie sabe cómo se hace una revista, nadie sabe cómo se lleva a cabo un ciclo de películas callejeras, nadie sabe cómo se organiza una cena, nadie sabe cómo se suma el dinero para todas esas actividades, nadie sabe cómo se hace una encuesta, nadie sabe cómo se cambia al mundo. Pero tal vez entre todos, probando una y otra vez, encontremos la manera. Y ese conocimiento nadie te lo regala. Te lo sudas pero mañana ahí lo tendrás, listo para reproducirlo en cualquier parte. Y todo esto no hará más que hacer grande nuestro común y hará de nuestras ideas una riqueza inestimable.

En la red que somos, la única forma de sobrevivencia es la solidaridad. La solidaridad que tiende la mano a quien ahora no puede, que comprende el esfuerzo de todos y lo respeta. La solidaridad sincera, que critica para ayudar, que ayuda para superar, que coopera para crecer, que crece para cambiar, que cambia para mejorar, que mejora para poder, finalmente, ser felices. Pero esta solidaridad debe ser sincera y digna. Sincera cuando dice las cosas, cuando expresa dudas y certezas, cuando opina y cuando escucha. Y digna todas las veces que afirma y defiende su afirmación. Sin miedo porque nadie es estúpido. Sin temores porque ninguna idea es vacía, al contrario, todo puede enriquecer, absolutamente todo. Es necesario creerlo, nada más.

En la Biblia, maravilloso libro de historia y de filosofía, espectacular novela, increíble metáfora de la vida del ser humano, se cuenta cuando Moisés un día decide rebelarse a los egipcios. La tiranía del faraón pide demasiado al pueblo. Y es así que se decide desobedecer a las reglas del tirano. El pueblo judío decide sustraerse al dominio. Existe el momento de la guerra, del conflicto, pero también existe el momento de la desobediencia, de la detracción. El pueblo judío, cuenta la Biblia, decide irse a otra tierra, la tierra prometida. Empieza así el éxodo. Cada quien recoge sus cosas, carga las cosas que quiere llevarse, que son para construir un nuevo país en otra tierra.

El éxodo a otra nueva tierra. El nuestro es un éxodo a otro mundo. Lo que estamos haciendo es irnos, sustraernos de este mundo hacia otro más cálido, en el cual podamos construir y realizar nuestros deseos.

Empecemos a caminar, pues, empecemos a caminar hacia otro mundo. Carguemos con nuestros sueños, recojamos nuestras ideas que son las de todos nosotr@s. Es una gran responsabilidad la de empezar a caminar juntos. Implica tender la mano a quien este cansado. Implica apretar los dientes. Implica defendernos del ejército egipcio que nos persigue, porque significa confiar en el otro y hacer que el otro confíe en ti.